Текст и перевод песни El Barto - Heist
Yo
te
llevo
en
el
corazón,
baby...
I
carry
you
in
my
heart,
baby...
Ya
no
es
lo
que
siento
cari,
It's
not
what
I
feel
anymore,
honey,
Ya
no
me
monto
esas
pelis,
I
don't
watch
those
movies
anymore,
Solo
salgo
con
todos
mis
homies.
I
only
go
out
with
all
my
homies.
A
lo
Vegeta...
Like
Vegeta...
Los
platos
rotos
y
el
cora
sucio,
The
broken
plates
and
the
dirty
heart,
O
ambas
cosas
in
da
beat
Petruccio.
Or
both
in
da
beat
Petruccio.
Me
pide
suave
pero
no
controlo,
She
asks
softly
but
I
don't
control,
Lo
siento
quiero
ese
toto
loco.
Sorry
I
want
that
crazy
toto.
Perdiendo
suave
el
heish
del
Payo
Losing
the
Payo's
heish
softly
Y
alucino
más
que
Tito
Yayo.
And
I
hallucinate
more
than
Tito
Yayo.
Flipado
de
artengo,
si
le
das
te
meto,
Tripped
out
of
artengo,
if
you
give
it
I'll
put
it
in
you,
No
tengo
glock
pero
va
pal'
pecho.
I
don't
have
a
glock
but
it's
going
to
the
chest.
That
vibez,
I'm
the
genius
being
the
second
son,
That
vibe,
I'm
the
genius
being
the
second
son,
But
not
at
all,
the
first
is
also
my
bro.
But
not
at
all,
the
first
is
also
my
bro.
Yo
como
de
tres
en
tres,
que
poco
me
dieron,
I
eat
three
at
a
time,
they
gave
me
so
little,
Solo
hizo
falta
echarle
uno
pa
que
sepa
que
soy
un
león.
It
only
took
one
to
throw
at
him
to
let
him
know
I'm
a
lion.
Bro,
I
came
flexin'
y
marqué
de
tres
como
Lebron,
Bro,
I
came
flexin'
and
scored
three
like
Lebron,
Y
como
una
leyenda
la
baby
se
coronó.
And
like
a
legend
the
baby
was
crowned.
Yeah
yeah,
me
la
driblé
como
Kyrie.
Yeah
yeah,
I
dribbled
her
like
Kyrie.
De
la
A
a
la
Z,
para
hacerla
venir.
From
A
to
Z,
to
make
her
come.
En
verdad
te
pienso
y
te
siento
por
dentro,
I
really
think
about
you
and
feel
you
inside,
Contigo
tuve
mi
mejor
momento,
With
you
I
had
my
best
moment,
No
recuerdo
mucho
pero
en
mis
temas
sales
I
don't
remember
much
but
you're
in
my
tracks
Y
llegué
al
oasis
tras
un
mar
de
males.
And
I
reached
the
oasis
after
a
sea
of
woes.
Pero
not
nostalgic,
no
cundi
el
pànic,
But
not
nostalgic,
don't
panic,
Si
te
digo
next;
baby
don't
call
me
If
I
say
next;
baby
don't
call
me
A
buenas
bueno
y
a
malas
malas,
Good
to
good
and
bad
to
bad,
Paso
del
cuento
de
las
mil
baladas.
I
skip
the
story
of
a
thousand
ballads.
Please
call
me
Daddy,
your
sugar
Daddy,
Please
call
me
Daddy,
your
sugar
Daddy,
Esto
va
serio
que
no
estoy
kiding.
This
is
serious
I'm
not
kidding.
Me
parles
d'amour,
je
te
parles
d'autre
amour,
You
talk
to
me
about
love,
I
talk
to
you
about
another
love,
Mejor
bajo
la
luz
de
la
moon.
Better
under
the
light
of
the
moon.
Del
sexo
al
vicio
y
del
vicio
al
oficio,
From
sex
to
vice
and
from
vice
to
profession,
Baby
tranquila
que
llegamos
al
piso.
Baby
relax
we're
getting
to
the
floor.
Me
tienes
bobo
y
a
la
vez
muy
loco,
You
got
me
dumb
and
crazy
at
the
same
time,
Pero
como
el
tuyo
si
que
hay
otros.
But
like
yours
there
are
others.
Chacho,
mi
brotha
está
to
controlado,
Dude,
my
brotha
is
all
controlled,
Ya
tu
sa,
que
podemos
gestionarlo,
You
know,
we
can
handle
it,
Si
te
parten
siempre
estaré
de
tu
lado,
If
they
break
you
I'll
always
be
by
your
side,
Mira
bro,
el
diablo
nos
está
vigilando.
Look
bro,
the
devil
is
watching
us.
Estamos
gozando
por
lo
que
no
tuvimos,
We're
enjoying
what
we
didn't
have,
Olvidando
los
amores
que
nos
deprimieron,
Forgetting
the
loves
that
depressed
us,
Por
las
veces
que
los
dos
nos
perdimos,
For
the
times
we
both
got
lost,
Y
supimos
hacer
nuestros
caminos.
And
we
knew
how
to
make
our
way.
Desde
el
parquecito
a
La
Plaseta,
From
the
little
park
to
La
Plaseta,
Brindemos
por
los
que
se
quedan.
Let's
raise
a
toast
to
those
who
remain.
Por
las
noches
ebrias
y
las
que
restan,
For
the
drunken
nights
and
the
ones
that
remain,
El
sexo
obvio
y
amores
que
marcan.
Obvious
sex
and
loves
that
mark.
Este
kush
me
está
volviendo
loco,
This
kush
is
driving
me
crazy,
The
blunt
is
making
all
so
low
flow.
The
blunt
is
making
all
so
low
flow.
I
came
from
misery
and
my
mumma
die
yungg,
I
came
from
misery
and
my
mumma
died
young,
My
grandpa
is
in
the
sky
N'
he's
so
proud
My
grandpa
is
in
the
sky
N'
he's
so
proud
Y
yo
lo
siento
baby,
pero
esto
es
todo,
And
I'm
sorry
baby,
but
that's
all,
Que
si
ya
eso
hablamos
luego,
That
if
we
already
talked
about
it
then,
Estamos
de
pasarela
y
algunos
marcan
tendencia,
We're
on
the
catwalk
and
some
are
setting
trends,
Pero
si
te
dañan
me
enlocezco
como
Vegeta.
But
if
they
hurt
you
I'll
go
crazy
like
Vegeta.
Como
vegeta.
Like
Vegeta.
Como
vegeta.
Like
Vegeta.
Como
vegeta.
Like
Vegeta.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Trayax Artesero, Fido Fernández Almodóvar, Josh Petruccio Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.