El Batallon - Hace Tiempo - перевод текста песни на немецкий

Hace Tiempo - El Batallonперевод на немецкий




Hace Tiempo
Seit Langem
Ven siéntate
Komm, setz dich
Que quiero hablarte de esa noche
Ich möchte mit dir über jene Nacht sprechen
Donde nos amamos con pasión
In der wir uns mit Leidenschaft liebten
Cuando nos devoramos sin control
Als wir uns hemmungslos verschlangen
Como si nos deseáramos los dos,
Als ob wir uns beide so sehr begehrten,
Yo muy bien que tienes miedo de equivocarte
Ich weiß sehr wohl, dass du Angst hast, einen Fehler zu machen
Que fue un error lo que sucedió
Dass das, was geschah, ein Fehler war
Quizás en realidad tengas razón
Vielleicht hast du in Wirklichkeit recht
Pero no como aceptarlo porque yo...
Aber ich weiß nicht, wie ich es akzeptieren soll, denn ich...
Sabes que me estoy enamorando de ti
Du weißt, dass ich mich in dich verliebe
Te pienso cada noche desde aquella noche
Ich denke jede Nacht an dich, seit jener Nacht
Ya no se qué hacer sin ti,
Ich weiß nicht mehr, was ich ohne dich tun soll,
Siento que me estoy ilusionando por ti
Ich fühle, dass ich mir Hoffnungen mache, wegen dir
Es grande lo que siento y desde aquel momento
Es ist groß, was ich fühle, und seit jenem Moment
Quiero volverlo a sentir...
Möchte ich es wieder spüren...
Hace tiempo que quería decirte de que en
Seit Langem wollte ich dir sagen, dass ich dich
Realidad te amo y cuando no estás te extraño (te extraño)
Wirklich liebe und dich vermisse, wenn du nicht da bist (dich vermisse)
Hace tiempo que quería decirte que
Seit Langem wollte ich dir sagen, dass
Yo quiero ser más que tu amigo.
Ich mehr als nur dein Freund sein möchte.
Ya... me gustaba desde que era chamaquito
Ja... Ich mochte dich schon, seit ich ein kleiner Junge war
Desde que se usaban los tenis con bombillito,
Seit der Zeit, als man Turnschuhe mit Lämpchen trug,
Tu jugaba barbie yo con pistola de mito
Du spieltest mit Barbies, ich mit einer Spielzeugpistole
Entre el amor y la amistad no había ningún conflicto
Zwischen Liebe und Freundschaft gab es keinen Konflikt
Pero algunas cosas han cambiado últimamente
Aber einige Dinge haben sich in letzter Zeit geändert
Y desde aquella noche no te saco de mi mente
Und seit jener Nacht bekomme ich dich nicht mehr aus meinem Kopf
A lo mejor nunca debió pasar lo que paso
Vielleicht hätte das, was passiert ist, nie passieren dürfen
Pero paso (algo que nunca había sentido en mi nació).
Aber es ist passiert (etwas, das ich noch nie in mir gespürt habe, ist entstanden).
Yo se que el amor a ciegas te ha pagado caro
Ich weiß, dass die blinde Liebe dich teuer zu stehen gekommen ist
Y te han pisado el corazón más que el alrededor del faro
Und man hat dir mehr auf dein Herz getreten als rund um den Leuchtturm
Pero yo no sería capaz de herir tus sentimientos
Aber ich wäre nicht fähig, deine Gefühle zu verletzen
Y utilizarte como cosa de un momento
Und dich nur für einen Moment auszunutzen
Yo solo quiero ser la fresa de tu helado
Ich möchte nur die Erdbeere auf deinem Eis sein
Y que me salgan canas en la cabeza a tu lado
Und an deiner Seite graue Haare bekommen
Dame la oportunidad bebe que sobra química
Gib mir die Chance, Baby, es gibt mehr als genug Chemie
Y tu seria la música perfecta pa' mi lirica.
Und du wärst die perfekte Musik für meine Lyrik.
Sabes que me estoy enamorando de ti
Du weißt, dass ich mich in dich verliebe
Te pienso cada noche desde aquella noche
Ich denke jede Nacht an dich, seit jener Nacht
Ya no se qué hacer sin ti,
Ich weiß nicht mehr, was ich ohne dich tun soll,
Siento que me estoy ilusionando por ti
Ich fühle, dass ich mir Hoffnungen mache, wegen dir
Es grande lo que siento y desde aquel momento
Es ist groß, was ich fühle, und seit jenem Moment
Quiero volverlo a sentir...
Möchte ich es wieder spüren...
Hace tiempo que quería decirte de que en
Seit Langem wollte ich dir sagen, dass ich dich
Realidad te amo y cuando no estás te extraño (te extraño)
Wirklich liebe und dich vermisse, wenn du nicht da bist (dich vermisse)
Hace tiempo que quería decirte que
Seit Langem wollte ich dir sagen, dass
Yo quiero ser más que tu amigo.
Ich mehr als nur dein Freund sein möchte.
Ya... Recuerdo cuando niño y Alex B Se echaba de la risa,
Ja... Ich erinnere mich, als Niño und Alex B sich totlachten,
Jugaba súper Mario yo pensando en tu sonrisa,
Ich spielte Super Mario und dachte an dein Lächeln,
En tu pelo riso acariciándonos la brisa,
An dein lockiges Haar, während uns die Brise liebkoste,
El tiempo paso y todavía me hipnotizas
Die Zeit verging, und du hypnotisierst mich immer noch
Mami quiero saber qué es lo que sientes por
Mami, ich möchte wissen, was du für mich empfindest
Porque desde aquella noche de pasión
Denn seit jener leidenschaftlichen Nacht
Me convencí de que yo daría lo que fuera por ti
Bin ich überzeugt, dass ich alles für dich geben würde
Nunca pensé que una mujer hiciera que me sienta así pero...
Ich hätte nie gedacht, dass eine Frau mich so fühlen lassen würde, aber...
Aquella noche cambio las cosa entre y yo
Jene Nacht hat die Dinge zwischen uns verändert
Y siento que me estoy enamorando igual que ante
Und ich fühle, dass ich mich genauso verliebe wie zuvor
Robaste como un ladrón mi mente y mi corazón
Du hast wie ein Dieb meinen Verstand und mein Herz gestohlen
Y ya no quiero ser tu amigo quiero ser tu amante... porque yo
Und ich will nicht mehr dein Freund sein, ich will dein Geliebter sein... denn ich
Sabes que me estoy enamorando de ti
Du weißt, dass ich mich in dich verliebe
Te pienso cada noche desde aquella noche
Ich denke jede Nacht an dich, seit jener Nacht
Ya no se qué hacer sin ti,
Ich weiß nicht mehr, was ich ohne dich tun soll,
Siento que me estoy ilusionando por ti
Ich fühle, dass ich mir Hoffnungen mache, wegen dir
Es grande lo que siento y desde aquel momento
Es ist groß, was ich fühle, und seit jenem Moment
Quiero volverlo a sentir...
Möchte ich es wieder spüren...
Hace tiempo que quería decirte de que en
Seit Langem wollte ich dir sagen, dass ich dich
Realidad te amo y cuando no estás te extraño (te extraño)
Wirklich liebe und dich vermisse, wenn du nicht da bist (dich vermisse)
Hace tiempo que quería decirte que
Seit Langem wollte ich dir sagen, dass
Yo quiero ser más que tu amigo.
Ich mehr als nur dein Freund sein möchte.
Esto es la colección volumen 2
Das ist die Kollektion, Band 2
Dedicado para todos esos fanáticos
Gewidmet all jenen Fans
Que nos siguen a nievl mundial
Die uns weltweit folgen
Diariamente
Täglich
Ron E, Gregory Vic, Ishm Ångelus,
Ron E, Gregory Vic, Ishm Ångelus,
Edgar Reyes.
Edgar Reyes.
Caja Musical Estudios "La Colección Vol. 2"
Caja Musical Estudios "La Colección Vol. 2"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.