Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
nada
más
me
tira
que
lo
hacemos
de
una
vez.
Du
sagst
mir
nur
Bescheid,
dann
machen
wir
es
sofort.
Vamo'
a
hacerlo
de
una
vez.
Lass
es
uns
sofort
tun.
Tú
nada
más
me
tira
que
lo
hacemos
de
una
vez.
Du
sagst
mir
nur
Bescheid,
dann
machen
wir
es
sofort.
No
tenemos
que
pedir
permiso.
Wir
müssen
nicht
um
Erlaubnis
fragen.
Tú
nada
más
me
tira
que
lo
hacemos
de
una
vez.
Du
sagst
mir
nur
Bescheid,
dann
machen
wir
es
sofort.
Vamo'
a
hacerlo
de
una
vez.
Lass
es
uns
sofort
tun.
Tú
nada
más
me
tira
que
lo
hacemos
de
una
vez.
Du
sagst
mir
nur
Bescheid,
dann
machen
wir
es
sofort.
No
tenemos
que
pedir
permiso.
Wir
müssen
nicht
um
Erlaubnis
fragen.
Cada
vez
que
tú
tengas
ganas.
Wann
immer
du
Lust
hast.
Que
yo
te
la
quito
en
la
cama.
Ich
nehme
sie
dir
im
Bett.
Tú
nada
más
me
tira
y
nos
trancamos
por
ahí.
Du
sagst
mir
nur
Bescheid
und
wir
schließen
uns
irgendwo
ein.
Nos
trancamos
por
ahí.
Wir
schließen
uns
irgendwo
ein.
Cada
vez
que
tú
tengas
ganas.
Wann
immer
du
Lust
hast.
Yo
te
la
quito
en
la
cama.
Ich
nehme
sie
dir
im
Bett.
Tú
nada
más
me
tira
y
nos
trancamos
por
ahí.
Du
sagst
mir
nur
Bescheid
und
wir
schließen
uns
irgendwo
ein.
Nos
trancamos
por
ahí.
Wir
schließen
uns
irgendwo
ein.
¿Qué
es
lo
que
tú
quieres?
Mamalona
Was
willst
du,
Geile?
Pide
lo
que
sea,
que
yo
ando
con
la
balona,
cuando
eso
te
coma,
llámame,
que
yo
te
doy
pa'
que
quede
en
coma.
Verlang,
was
du
willst,
ich
habe
die
dicke
Brieftasche
dabei,
wenn
ich
dich
vernasche,
ruf
mich
an,
ich
gebe
es
dir,
bis
du
ins
Koma
fällst.
Si
eso
que
tú
tienes
ahí
es
tuyo,
y
eso
que
yo
tengo
aquí
es
mío,
entonces
mami
no
lo
pensemos
mucho.
Wenn
das,
was
du
da
hast,
deins
ist,
und
das,
was
ich
hier
habe,
meins
ist,
dann
lass
uns
nicht
lange
überlegen,
Süße.
Tírame
pa'
hacerte
tu
lío.
Schreib
mir,
damit
ich
dich
rannehme.
Si
eso
que
tú
tienes
ahí
es
tuyo,
y
eso
que
yo
tengo
aquí
es
mío,
entonces
mami
no
lo
pensemos
mucho.
Wenn
das,
was
du
da
hast,
deins
ist,
und
das,
was
ich
hier
habe,
meins
ist,
dann
lass
uns
nicht
lange
überlegen,
Süße.
Tírame
pa'
hacerte
tu
lío.
Schreib
mir,
damit
ich
dich
rannehme.
Cada
vez
que
tú
tengas
ganas.
Wann
immer
du
Lust
hast.
Yo
te
la
quito
en
la
cama...
Tú
nada
más
me
tira
y
nos
trancamos
por
ahí.
Ich
nehme
sie
dir
im
Bett...
Du
sagst
mir
nur
Bescheid
und
wir
schließen
uns
irgendwo
ein.
Nos
trancamos
por
ahí.
Wir
schließen
uns
irgendwo
ein.
Cada
vez
que
tú
tengas
ganas.
Wann
immer
du
Lust
hast.
Yo
te
la
quito
en
la
cama...
Tú
nada
más
me
tira
y
nos
trancamos
por
ahí.
Ich
nehme
sie
dir
im
Bett...
Du
sagst
mir
nur
Bescheid
und
wir
schließen
uns
irgendwo
ein.
E'
que
yo
soy
el
que
controla
eso,
por
eso
me
tira
pa
mata.
Ich
bin
derjenige,
der
das
kontrolliert,
deshalb
schreibt
sie
mir,
um
zu
töten.
Me
da
to'
esa
condensada.
Sie
gibt
mir
all
diese
Kondensmilch.
Y
yo
la
doblo
como
una
sábana...
Y
me
dice:
Und
ich
falte
sie
wie
ein
Bettlaken...
Und
sie
sagt
mir:
Tú
te
mueves
como
a
mí
me
gusta.
Du
bewegst
dich
so,
wie
ich
es
mag.
Tú
te
mueves,
Tú
te
mueves
como
a
mí
me
gusta.
Du
bewegst
dich,
du
bewegst
dich
so,
wie
ich
es
mag.
Tú
te
mueves
como
a
mí
me
gusta.
Du
bewegst
dich
so,
wie
ich
es
mag.
Tú
te
mueves,
Tú
te
mueves
como
a
mí
me
gusta.
Du
bewegst
dich,
du
bewegst
dich
so,
wie
ich
es
mag.
Tú
te
mueves
como
a
mí
me
gusta.
Du
bewegst
dich
so,
wie
ich
es
mag.
Tú
te
mueves,
Tú
te
mueves
como
a
mí
me
gusta.
Du
bewegst
dich,
du
bewegst
dich
so,
wie
ich
es
mag.
Tú
te
mueves
como
a
mí
me
gusta.
Du
bewegst
dich
so,
wie
ich
es
mag.
Tú
te
mueves,
Tú
te
mueves
como
a
mí
me
gusta.
Du
bewegst
dich,
du
bewegst
dich
so,
wie
ich
es
mag.
Cada
vez
que
tú
tengas
ganas.
Wann
immer
du
Lust
hast.
Yo
te
la
quito
en
la
cama.
Ich
nehme
sie
dir
im
Bett.
Nada
más
me
tira
y
nos
trancamos
por
ahí.
Sag
mir
nur
Bescheid
und
wir
schließen
uns
irgendwo
ein.
Nos
trancamos
por
ahí.
Wir
schließen
uns
irgendwo
ein.
Cada
vez
que
tú
tengas
ganas.
Wann
immer
du
Lust
hast.
Yo
te
la
quito
en
la
cama.
Ich
nehme
sie
dir
im
Bett.
Nada
más
me
tira
y
nos
trancamos
por
ahí.
Sag
mir
nur
Bescheid
und
wir
schließen
uns
irgendwo
ein.
Nos
trancamos
por
ahí.
Wir
schließen
uns
irgendwo
ein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Calcano
Альбом
Llama
дата релиза
07-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.