Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Me Deprograma
Du Deprogrammierst Mich
He
probado
mil
amores,
pero
nunca
llegué
a
pensar,
girl
Ich
habe
tausend
Lieben
gekostet,
aber
hätte
nie
gedacht,
Girl
Que
contigo
me
iba
a
involucrar
Dass
ich
mich
mit
dir
einlassen
würde
Es
que
eres
diferente
y
me
sabes
amar
Es
ist
nur,
dass
du
anders
bist
und
weißt,
wie
man
mich
liebt
No
te
importa
el
dinero,
solo
yo
Dir
ist
das
Geld
egal,
nur
ich
Por
eso
más
te
quiero
Deshalb
liebe
ich
dich
noch
mehr
Te
preocupas
por
mí,
tú
estás
pa
mí
Du
sorgst
dich
um
mich,
du
bist
für
mich
da
Por
eso
cuando
te
veo
Deshalb,
wenn
ich
dich
sehe
Me
deprogramas,
tú
me
deprogramas
Deprogrammierst
du
mich,
du
deprogrammierst
mich
Tú
me
deprogramas,
tú
me
deprograma'
Du
deprogrammierst
mich,
du
deprogrammierst
mich
Lo
he
intentado,
con
otra
yo
lo
he
tratado
Ich
habe
es
versucht,
mit
einer
anderen
habe
ich
es
probiert
Ella
tiene
lo
que
busco,
como
lo'
clasificado'
Sie
hat,
was
ich
suche,
wie
in
den
Kleinanzeigen
Ella
tiene
la
actitud
original,
sin
copia
Sie
hat
die
originale
Haltung,
keine
Kopie
Sus
fotos
son
sin
flash
porque
brilla
con
luz
propia
Ihre
Fotos
sind
ohne
Blitz,
weil
sie
mit
eigenem
Licht
leuchtet
Yo
quiero
ser
tu
dueño
Ich
will
dein
Besitzer
sein
Por
ninguna
puse
tanto
empeño
Für
keine
habe
ich
mich
so
sehr
bemüht
Lo
que
siento
no
es
pequeño
Was
ich
fühle,
ist
nicht
klein
Mi
cama
te
meterá
presa
por
robarme
el
sueño
Mein
Bett
wird
dich
einsperren,
weil
du
mir
den
Schlaf
raubst
De
tranquilizarme
tienes
la
manera
Du
hast
die
Art,
mich
zu
beruhigen
Llegaste
a
mi
mundo
y
lo
pusiste
como
quieras,
sí
Du
kamst
in
meine
Welt
und
hast
sie
gestaltet,
wie
du
wolltest,
ja
Lo
que
siento
es
tan
grande
que
usa
escalera'
Was
ich
fühle,
ist
so
groß,
dass
es
Leitern
braucht
Mi
corazón
va
al
mecánico,
si
te
ve,
se
acelera
Mein
Herz
geht
zum
Mechaniker,
wenn
es
dich
sieht,
beschleunigt
es
Que
estoy
asfixiao,
corrieron
la
voz
Dass
ich
ersticke,
haben
sie
weitererzählt
Porque
el
amor
es
ciego,
pero
mis
vecinos
no
Weil
die
Liebe
blind
ist,
aber
meine
Nachbarn
nicht
Me
deprogramaste
por
'tar
de
bacano
Du
hast
mich
deprogrammiert,
weil
ich
den
Lässigen
gespielt
hab
Soy
un
yo-yo,
por
más
vuelta'
que
dé,
vuelvo
a
tu
mano
Ich
bin
ein
Jo-Jo,
egal
wie
viele
Drehungen
ich
mache,
ich
kehre
zu
deiner
Hand
zurück
Me
di
cuenta
que
el
amor
usa
lente'
oscuro
y
un
bastón
Mir
wurde
klar,
dass
die
Liebe
dunkle
Gläser
und
einen
Stock
benutzt
Y
que
una
palabra
no
vale
nada
ante
la
acción
Und
dass
ein
Wort
nichts
wert
ist
im
Vergleich
zur
Tat
Supe
que
cumplí
mi
misión
Ich
wusste,
dass
ich
meine
Mission
erfüllt
habe
Porque,
sin
avisar,
como
un
infarto,
llegué
a
tu
corazón
Denn
ohne
Vorwarnung,
wie
ein
Infarkt,
erreichte
ich
dein
Herz
Es
tan
profundo
lo
que
siento
por
ti
Was
ich
für
dich
fühle,
ist
so
tief
Que
ni
un
buzo
nadando
puede
llega'
ahí
Dass
nicht
mal
ein
Taucher
schwimmend
dorthin
gelangen
kann
Es
tanto
el
amor
que
hay
en
mí
Die
Liebe
in
mir
ist
so
groß
Que
necesita
dinero,
pues
me
cuesta
mucho
deja'
de
pensa'
en
ti
Dass
sie
Geld
braucht,
denn
es
kostet
mich
viel,
nicht
an
dich
zu
denken
No
hago
caso
a
las
que
un
sueño
me
venden
Ich
achte
nicht
auf
die,
die
mir
einen
Traum
verkaufen
Tú
eres
la
que
sabe
los
botoncito'
que
me
prenden
Du
bist
diejenige,
die
die
Knöpfchen
kennt,
die
mich
anmachen
La
que
me
hipnotiza
con
su
flow
y
su
actitud
Die
mich
mit
ihrem
Flow
und
ihrer
Haltung
hypnotisiert
Pa
quitar
tu
inquietud,
la
que
me
deprograma
eres
tú,
ah
Um
deine
Unruhe
zu
nehmen,
diejenige,
die
mich
deprogrammiert,
bist
du,
ah
'Tuve
con
mucha,
pero
como
tú
ninguna
Ich
war
mit
vielen
zusammen,
aber
keine
wie
du
Como
Michael
Jackson,
sentí
caminar
por
la
luna
Wie
Michael
Jackson
fühlte
ich
mich,
als
würde
ich
auf
dem
Mond
gehen
Mientras
que
con
cada
beso
alguien
tá'
en
mi
cama
Während
bei
jedem
Kuss
jemand
in
meinem
Bett
ist
Tú
me
demostraste
que
Du
hast
mir
gezeigt,
dass
Me
deprogramas,
tú
me
deprogramas
Du
mich
deprogrammierst,
du
deprogrammierst
mich
Tú
me
deprogramas,
tú
me
deprograma'
Du
deprogrammierst
mich,
du
deprogrammierst
mich
Si
es
por
ti,
yo
lo
suelto
to
Wenn
es
wegen
dir
ist,
lasse
ich
alles
los
A
mí
no
me
hablen
de
más
na
Redet
mir
von
nichts
anderem
Si
es
pa
ta'
contigo,
yo
lo
suelto
to
Wenn
es
darum
geht,
mit
dir
zusammen
zu
sein,
lasse
ich
alles
los
No
tengo
que
agarrarme
de
na
Ich
muss
mich
an
nichts
festhalten
Porque,
contigo,
con
el
mundo
real
pierdo
la
conexión
Denn
mit
dir
verliere
ich
die
Verbindung
zur
realen
Welt
Tú
me
hace'
perder
la
razón
Du
bringst
mich
um
den
Verstand
Me
he
topado
con
par
de
mala'
que
jugaron
conmigo
sin
compasión
Ich
bin
auf
ein
paar
Schlechte
gestoßen,
die
ohne
Mitleid
mit
mir
gespielt
haben
Pero
gracias
a
ti
volvió
a
hacer
pum
pum
mi
corazón
Aber
dank
dir
macht
mein
Herz
wieder
bumm
bumm
Por
eso
pa
verte,
este
loco
por
la
pared
se
gabea
Deshalb
klettert
dieser
Verrückte
die
Wand
hoch,
um
dich
zu
sehen
Pa
ver
esa
carita
yo
hago
lo
que
sea
Um
dieses
Gesichtchen
zu
sehen,
tue
ich
alles
Porque
lo
que
siento
por
ti
es
algo
especial,
ajá
Denn
was
ich
für
dich
fühle,
ist
etwas
Besonderes,
aha
Como
precio
de
Ikea
Wie
ein
Ikea-Preis
Yo
toy
computao
pa
ti
y
punto
Ich
bin
auf
dich
programmiert
und
Punkt
Como
si
fuera
alfombra
empolva'
Als
wäre
es
ein
staubiger
Teppich
Sacudiste
mi
mundo
Hast
du
meine
Welt
erschüttert
Creo
que
es
verdad
que
el
amor
te
pone
torpe
Ich
glaube,
es
ist
wahr,
dass
Liebe
dich
ungeschickt
macht
Úntame
mentol,
mami,
porque
tú
ere'
mi
golpe
Reib
mich
mit
Menthol
ein,
Mami,
denn
du
bist
mein
Volltreffer
Me
deprograma
el
roce
de
tu
piel
Die
Berührung
deiner
Haut
deprogrammiert
mich
El
sabor
a
miel
de
tu
boca
es
el
placer
Der
Honiggeschmack
deines
Mundes
ist
das
Vergnügen
Que
me
hace
ser
fiel,
es
que
tú
ere'
mi
angelito
Das
mich
treu
sein
lässt,
denn
du
bist
mein
Engelchen
Aunque
tu
no
nombre
no
me
sale
en
un
papel
pa
dar
un
regalo
Auch
wenn
dein
Name
nicht
auf
einem
Zettel
für
ein
Geschenk
steht
No
sé
explicarlo,
ni
controlarlo
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
erklären
oder
kontrollieren
soll
Sigo
asfixiao
como
si
en
Twitter
le
di
follow
de
tu
mirada
Ich
bin
immer
noch
außer
Atem,
als
hätte
ich
deinem
Blick
auf
Twitter
gefolgt
To
lo'
día'
amanezco
contigo
en
la
cabeza,
mami,
tú
ere'
mi
almohada
Jeden
Tag
wache
ich
mit
dir
im
Kopf
auf,
Mami,
du
bist
mein
Kissen
Lo
nuestro
fue
amor
a
primera
vista
Bei
uns
war
es
Liebe
auf
den
ersten
Blick
Me
lo
probó
un
ingeniero
en
sistema'
Das
hat
mir
ein
Systemingenieur
bewiesen
Tú
me
tiene
como
un
enano
peledeista
Du
hast
mich
wie
einen
kleinen
Anhänger
Ena-morado
pa
ti
es
este
tema
Ver-liebt;
für
dich
ist
dieses
Thema
Tú
ere'
mi
mami
chula
Du
bist
meine
Mami
Chula
De
este
menor
tú
ere'
la
mampula
Von
diesem
Jungen
bist
du
die
Chefin
Con
mi
mente
juegas
ula
ula
Mit
meinem
Verstand
spielst
du
Hula-Hoop
Eres
cara-tula
del
CD
de
lo
anhelado
Du
bist
das
Cover
der
CD
meiner
Sehnsüchte
Contigo
todo
marcha
bien
y
no
un
soldado
Mit
dir
läuft
alles
gut
und
das
ist
kein
Soldat
Me
deprogramas,
tú
me
deprogramas
Deprogrammierst
du
mich,
du
deprogrammierst
mich
Tú
me
deprogramas,
tú
me
deprograma'
Du
deprogrammierst
mich,
du
deprogrammierst
mich
El
Batallón,
tú
me
deprograma'
El
Batallón,
du
deprogrammierst
mich
Caja
Musical
Studios,
you
know
Caja
Musical
Studios,
weißt
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominguez Steven, Mejia Nunez Yefim, Mojica Sanchez Jose Ambiorix, Taveras Ruiz Wesbter Antonio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.