Текст и перевод песни El Batallon - Tu Me Deprograma
Tu Me Deprograma
You Deprogram Me
He
probado
mil
amores,
pero
nunca
llegué
a
pensar,
girl
I've
tried
a
thousand
loves,
but
I
never
thought,
girl
Que
contigo
me
iba
a
involucrar
That
I
would
get
involved
with
you
Es
que
eres
diferente
y
me
sabes
amar
It's
that
you
are
different
and
you
know
how
to
love
me
No
te
importa
el
dinero,
solo
yo
You
don't
care
about
money,
only
me
Por
eso
más
te
quiero
That's
why
I
love
you
more
Te
preocupas
por
mí,
tú
estás
pa
mí
You
worry
about
me,
you
are
there
for
me
Por
eso
cuando
te
veo
That's
why
when
I
see
you
Me
deprogramas,
tú
me
deprogramas
You
deprogram
me,
you
deprogram
me
Tú
me
deprogramas,
tú
me
deprograma'
You
deprogram
me,
you
deprogram
me
Lo
he
intentado,
con
otra
yo
lo
he
tratado
I've
tried
it,
I've
tried
it
with
another
Ella
tiene
lo
que
busco,
como
lo'
clasificado'
She
has
what
I'm
looking
for,
as
in
'classified'
Ella
tiene
la
actitud
original,
sin
copia
She
has
the
original
attitude,
no
copy
Sus
fotos
son
sin
flash
porque
brilla
con
luz
propia
Her
photos
are
without
flash
because
she
shines
with
her
own
light
Yo
quiero
ser
tu
dueño
I
want
to
be
your
owner
Por
ninguna
puse
tanto
empeño
I
put
so
much
effort
into
none
Lo
que
siento
no
es
pequeño
What
I
feel
is
not
small
Mi
cama
te
meterá
presa
por
robarme
el
sueño
My
bed
will
imprison
you
for
stealing
my
sleep
De
tranquilizarme
tienes
la
manera
You
have
a
way
of
calming
me
down
Llegaste
a
mi
mundo
y
lo
pusiste
como
quieras,
sí
You
came
into
my
world
and
put
it
as
you
please,
yes
Lo
que
siento
es
tan
grande
que
usa
escalera'
What
I
feel
is
so
big
that
it
uses
stairs'
Mi
corazón
va
al
mecánico,
si
te
ve,
se
acelera
My
heart
goes
to
the
mechanic,
if
it
sees
you,
it
accelerates
Que
estoy
asfixiao,
corrieron
la
voz
That
I'm
suffocating,
they
spread
the
word
Porque
el
amor
es
ciego,
pero
mis
vecinos
no
Because
love
is
blind,
but
my
neighbors
are
not
Me
deprogramaste
por
'tar
de
bacano
You
deprogrammed
me
for
trying
to
be
cool
Soy
un
yo-yo,
por
más
vuelta'
que
dé,
vuelvo
a
tu
mano
I'm
a
yo-yo,
no
matter
how
many
turns
I
take,
I
go
back
to
your
hand
Me
di
cuenta
que
el
amor
usa
lente'
oscuro
y
un
bastón
I
realized
that
love
wears
dark
glasses
and
a
cane
Y
que
una
palabra
no
vale
nada
ante
la
acción
And
that
a
word
is
worthless
in
the
face
of
action
Supe
que
cumplí
mi
misión
I
knew
I
fulfilled
my
mission
Porque,
sin
avisar,
como
un
infarto,
llegué
a
tu
corazón
Because,
without
warning,
like
a
heart
attack,
I
reached
your
heart
Es
tan
profundo
lo
que
siento
por
ti
What
I
feel
for
you
is
so
deep
Que
ni
un
buzo
nadando
puede
llega'
ahí
That
not
even
a
diver
swimming
can
get
there'
Es
tanto
el
amor
que
hay
en
mí
There's
so
much
love
in
me
Que
necesita
dinero,
pues
me
cuesta
mucho
deja'
de
pensa'
en
ti
That
it
needs
money,
because
it
costs
me
a
lot
to
stop
thinking
about
you
No
hago
caso
a
las
que
un
sueño
me
venden
I
don't
pay
attention
to
the
ones
who
sell
me
a
dream
Tú
eres
la
que
sabe
los
botoncito'
que
me
prenden
You
are
the
one
who
knows
the
little
buttons
that
turn
me
on
La
que
me
hipnotiza
con
su
flow
y
su
actitud
The
one
who
hypnotizes
me
with
her
flow
and
attitude
Pa
quitar
tu
inquietud,
la
que
me
deprograma
eres
tú,
ah
To
take
away
your
concern,
the
one
who
deprograms
me
is
you,
ah
'Tuve
con
mucha,
pero
como
tú
ninguna
'I
had
it
with
many,
but
none
like
you
Como
Michael
Jackson,
sentí
caminar
por
la
luna
Like
Michael
Jackson,
I
felt
like
walking
on
the
moon
Mientras
que
con
cada
beso
alguien
tá'
en
mi
cama
While
with
every
kiss
someone
is
in
my
bed
Tú
me
demostraste
que
You
showed
me
that
Me
deprogramas,
tú
me
deprogramas
You
deprogram
me,
you
deprogram
me
Tú
me
deprogramas,
tú
me
deprograma'
You
deprogram
me,
you
deprogram
me
Si
es
por
ti,
yo
lo
suelto
to
If
it's
for
you,
I
let
go
of
everything
A
mí
no
me
hablen
de
más
na
Don't
talk
to
me
about
anything
else
Si
es
pa
ta'
contigo,
yo
lo
suelto
to
If
it's
to
be
with
you,
I
let
go
of
everything
No
tengo
que
agarrarme
de
na
I
don't
have
to
hold
on
to
anything
Porque,
contigo,
con
el
mundo
real
pierdo
la
conexión
Because,
with
you,
I
lose
connection
with
the
real
world
Tú
me
hace'
perder
la
razón
You
make
me
lose
my
mind
Me
he
topado
con
par
de
mala'
que
jugaron
conmigo
sin
compasión
I've
come
across
a
couple
of
bad
girls
who
played
with
me
without
mercy
Pero
gracias
a
ti
volvió
a
hacer
pum
pum
mi
corazón
But
thanks
to
you
my
heart
went
pum
pum
again
Por
eso
pa
verte,
este
loco
por
la
pared
se
gabea
That's
why
this
madman
climbs
the
wall
to
see
you
Pa
ver
esa
carita
yo
hago
lo
que
sea
To
see
that
little
face
I
do
whatever
it
takes
Porque
lo
que
siento
por
ti
es
algo
especial,
ajá
Because
what
I
feel
for
you
is
something
special,
right
Como
precio
de
Ikea
Like
an
Ikea
price
Yo
toy
computao
pa
ti
y
punto
I'm
computerized
for
you,
period
Como
si
fuera
alfombra
empolva'
As
if
it
were
a
dusty
carpet'
Sacudiste
mi
mundo
You
shook
my
world
Creo
que
es
verdad
que
el
amor
te
pone
torpe
I
think
it's
true
that
love
makes
you
clumsy
Úntame
mentol,
mami,
porque
tú
ere'
mi
golpe
Rub
menthol
on
me,
mami,
because
you're
my
blow
Me
deprograma
el
roce
de
tu
piel
The
touch
of
your
skin
deprograms
me
El
sabor
a
miel
de
tu
boca
es
el
placer
The
honey
flavor
of
your
mouth
is
the
pleasure
Que
me
hace
ser
fiel,
es
que
tú
ere'
mi
angelito
That
makes
me
be
faithful,
it's
that
you're
my
little
angel
Aunque
tu
no
nombre
no
me
sale
en
un
papel
pa
dar
un
regalo
Even
though
your
name
doesn't
appear
on
a
piece
of
paper
to
give
a
gift
No
sé
explicarlo,
ni
controlarlo
I
can't
explain
it,
nor
control
it
Sigo
asfixiao
como
si
en
Twitter
le
di
follow
de
tu
mirada
I'm
still
suffocating
as
if
I
followed
your
gaze
on
Twitter
To
lo'
día'
amanezco
contigo
en
la
cabeza,
mami,
tú
ere'
mi
almohada
Every
day
I
wake
up
with
you
in
my
head,
mami,
you
are
my
pillow
Lo
nuestro
fue
amor
a
primera
vista
Ours
was
love
at
first
sight
Me
lo
probó
un
ingeniero
en
sistema'
A
systems
engineer
proved
it
to
me'
Tú
me
tiene
como
un
enano
peledeista
You
have
me
like
a
dwarf
peledeista
Ena-morado
pa
ti
es
este
tema
Ena-morado
for
you
is
this
theme
Tú
ere'
mi
mami
chula
You're
my
hot
mommy
De
este
menor
tú
ere'
la
mampula
Of
this
minor
you
are
the
mampula
Con
mi
mente
juegas
ula
ula
With
my
mind
you
play
ula
ula
Eres
cara-tula
del
CD
de
lo
anhelado
You
are
the
cover
of
the
longed-for
CD
Contigo
todo
marcha
bien
y
no
un
soldado
With
you
everything
goes
well
and
not
a
soldier
Me
deprogramas,
tú
me
deprogramas
You
deprogram
me,
you
deprogram
me
Tú
me
deprogramas,
tú
me
deprograma'
You
deprogram
me,
you
deprogram
me
El
Batallón,
tú
me
deprograma'
El
Batallón,
you
deprogram
me'
Caja
Musical
Studios,
you
know
Caja
Musical
Studios,
you
know
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominguez Steven, Mejia Nunez Yefim, Mojica Sanchez Jose Ambiorix, Taveras Ruiz Wesbter Antonio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.