El Bebeto - Por Que Dejaste Que Te Amara - перевод текста песни на немецкий

Por Que Dejaste Que Te Amara - El Bebetoперевод на немецкий




Por Que Dejaste Que Te Amara
Warum hast du zugelassen, dass ich dich liebe
Tenías que aparecer
Du musstest erscheinen
Tenía que suceder
Es musste geschehen
Amarte sin hacer pregunta alguna
Dich lieben, ohne Fragen zu stellen
Y después de sentir tanto amor
Und nachdem ich so viel Liebe empfand
Me dijeras adiós y te fueras así, después de todo lo que hice
Sagtest du mir Lebewohl und gingst einfach so, nach allem, was ich getan habe
Para estar junto a ti
Um bei dir zu sein
¿Por qué Dejaste Que Te Amara?
Warum hast du zugelassen, dass ich dich liebe?
Cómo nunca había amado
Wie ich noch nie zuvor geliebt habe
¿Por qué dejaste que durmiera en tus brazos enredado?
Warum hast du zugelassen, dass ich in deinen Armen verschlungen schlief?
¿Por qué dejaste que te hiciera el amor a mi manera?
Warum hast du zugelassen, dass ich dich auf meine Art liebte?
¿Por qué dijiste que dijera que te había encontrado?
Warum sagtest du, ich solle sagen, dass ich dich gefunden hätte?
¿Por qué jugar de esta manera si yo estaba ilusionado?
Warum spielst du auf diese Weise, wenn ich doch voller Hoffnung war?
¿Por qué dejaste que pasará?
Warum hast du zugelassen, dass es passiert?
¿Por qué Dejaste Que Te Amara?
Warum hast du zugelassen, dass ich dich liebe?
Cómo nunca había amado
Wie ich noch nie zuvor geliebt habe
Como nunca había amado
Wie ich noch nie zuvor geliebt habe
¿Por qué no me corriste de vida cuando miraste mis ojos?
Warum hast du mich nicht aus deinem Leben verjagt, als du mir in die Augen sahst?
Me sentiste enamorado
Du hast gespürt, dass ich verliebt bin
Si me hubieras despertado de este sueño yo, yo...
Wenn du mich aus diesem Traum geweckt hättest, ich, ich...
Yo me habría alejado
Ich wäre gegangen
¿Por qué Dejaste Que Te Amara?
Warum hast du zugelassen, dass ich dich liebe?
Cómo nunca había amado
Wie ich noch nie zuvor geliebt habe
¿Por qué dejaste que durmiera en tus brazos enredado?
Warum hast du zugelassen, dass ich in deinen Armen verschlungen schlief?
¿Por qué dejaste que te hiciera el amor a mi manera?
Warum hast du zugelassen, dass ich dich auf meine Art liebte?
¿Por qué dijiste que dijera que te había encontrado?
Warum sagtest du, ich solle sagen, dass ich dich gefunden hätte?
¿Por qué jugar de esta manera si yo estaba ilusionado?
Warum spielst du auf diese Weise, wenn ich doch voller Hoffnung war?
¿Por qué dejaste que pasará?
Warum hast du zugelassen, dass es passiert?
¿Por qué Dejaste Que Te Amara?
Warum hast du zugelassen, dass ich dich liebe?
Cómo nunca había amado
Wie ich noch nie zuvor geliebt habe
Cómo nunca había amado
Wie ich noch nie zuvor geliebt habe
¿Por qué no me corriste de vida cuando miraste mis ojos?
Warum hast du mich nicht aus deinem Leben verjagt, als du mir in die Augen sahst?
Me sentiste enamorado
Du hast gespürt, dass ich verliebt bin
Si me hubieras despertado de este sueño yo, yo...
Wenn du mich aus diesem Traum geweckt hättest, ich, ich...
Yo me habría alejado
Ich wäre gegangen





Авторы: Isidro Chavez Espinoza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.