Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Por Qué Dejaste Que Te Amara?
Warum hast du zugelassen, dass ich dich liebe?
Tenías
que
aparecer,
tenía
que
suceder
Du
musstest
erscheinen,
es
musste
geschehen
Amarte
sin
hacer
pregunta
alguna
y
después
de
sentir
Dich
zu
lieben,
ohne
jede
Frage
zu
stellen,
und
nachdem
ich
gefühlt
hatte
Tanto
amor
me
dijeras
adiós,
y
te
fueras
así
So
viel
Liebe,
sagtest
du
mir
Lebewohl,
und
gingst
einfach
so
Después
de
todo
lo
que
hice
para
estar
junto
a
ti
Nach
allem,
was
ich
tat,
um
bei
dir
zu
sein
Por
qué
dejaste
que
te
amara,
como
nunca
había
amado
Warum
hast
du
zugelassen,
dass
ich
dich
liebte,
wie
ich
nie
zuvor
geliebt
hatte
Por
qué
dejaste
que
durmiera
en
tus
brazos
enredado
Warum
hast
du
zugelassen,
dass
ich
verschlungen
in
deinen
Armen
schlief
Por
qué
dejaste
que
te
hiciera
el
amor
a
mi
manera
Warum
hast
du
zugelassen,
dass
ich
auf
meine
Weise
mit
dir
Liebe
machte
Por
qué
dijiste
que
dijera,
que
te
había
encontrado
Warum
sagtest
du,
ich
solle
sagen,
dass
ich
dich
gefunden
hätte
Por
qué
jugar
de
esta
manera
si
yo
estaba
ilusionado
Warum
auf
diese
Weise
spielen,
wenn
ich
doch
so
hoffnungsvoll
war
Por
qué
dejaste
que
pasara,
por
qué
dejaste
que
te
amara
Warum
hast
du
zugelassen,
dass
es
geschah,
warum
hast
du
zugelassen,
dass
ich
dich
liebte
Como
nunca
había
amado,
como
nunca
había
amado
Wie
ich
nie
zuvor
geliebt
hatte,
wie
ich
nie
zuvor
geliebt
hatte
Por
qué
no
me
corriste
de
tu
vida
cuando
miraste
mis
ojos
Warum
hast
du
mich
nicht
aus
deinem
Leben
geworfen,
als
du
in
meine
Augen
sahst
Y
me
sentiste
enamorado
Und
fühltest,
dass
ich
verliebt
war
Si
me
hubieras
despertado
de
este
sueño
yo,
yo
Wenn
du
mich
aus
diesem
Traum
geweckt
hättest,
ich,
ich
Yo
me
había
alejado
Ich
wäre
weggegangen
Por
qué
dejaste
que
te
amara,
como
nunca
había
amado
Warum
hast
du
zugelassen,
dass
ich
dich
liebte,
wie
ich
nie
zuvor
geliebt
hatte
Por
qué
dejaste
que
durmiera
en
tus
brazos
enredado
Warum
hast
du
zugelassen,
dass
ich
verschlungen
in
deinen
Armen
schlief
Por
qué
dejaste
que
te
hiciera
el
amor
a
mi
manera
Warum
hast
du
zugelassen,
dass
ich
auf
meine
Weise
mit
dir
Liebe
machte
Por
qué
dijiste
que
dijera,
que
te
había
encontrado
Warum
sagtest
du,
ich
solle
sagen,
dass
ich
dich
gefunden
hätte
Por
qué
jugar
de
esta
manera
si
yo
estaba
ilusionado
Warum
auf
diese
Weise
spielen,
wenn
ich
doch
so
hoffnungsvoll
war
Por
qué
dejaste
que
pasara,
por
qué
dejaste
que
te
amara
Warum
hast
du
zugelassen,
dass
es
geschah,
warum
hast
du
zugelassen,
dass
ich
dich
liebte
Como
nunca
había
amado,
como
nunca
había
amado
Wie
ich
nie
zuvor
geliebt
hatte,
wie
ich
nie
zuvor
geliebt
hatte
Por
qué
no
me
corriste
de
tu
vida
cuando
miraste
mis
ojos
Warum
hast
du
mich
nicht
aus
deinem
Leben
geworfen,
als
du
in
meine
Augen
sahst
Y
me
sentiste
enamorado
Und
fühltest,
dass
ich
verliebt
war
Si
me
hubieras
despertado
de
este
sueño
yo,
yo
Wenn
du
mich
aus
diesem
Traum
geweckt
hättest,
ich,
ich
Yo
me
había
alejado
Ich
wäre
weggegangen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Espinoza Paz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.