Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Osito Dormilón
A Sleepy Little Bear
Amigo
estoy
dolido
My
friend,
I'm
hurting
Muriéndome
por
dentro
Dying
inside
Porque
mi
novia
ayer
me
abandonó
Because
my
girlfriend
left
me
yesterday
Amigo,
¿qué
le
hiciste?
My
friend,
what
did
you
do?
Dime,
si
le
has
faltado...
Tell
me,
have
you
been
lacking...
¿O
acaso
fuiste
injusto
con
su
amor?
Or
were
you
perhaps
unfair
to
her
love?
Amigo
te
equivocas
My
friend,
you
are
mistaken
Es
todo
lo
contrario
Quite
the
opposite
Fui
cariñoso
y
me
porté
muy
bien
I
was
affectionate,
and
I
behaved
very
well
Yo
que
bien
te
conozco
I
know
you
well
Sé
que
eres
detallista
I
know
you're
attentive
Si
le
obsequiaste
algo,
dímelo
If
you
gave
her
a
gift,
tell
me
Un
osito
dormilón
le
regalé
I
gave
her
a
sleepy
little
bear
Y
un
besito
al
despedirse
ella
me
dió
And
she
gave
me
a
kiss
goodbye
Ese
fue
el
día
en
que
yo
más
me
enamoré
That
was
the
day
I
fell
most
deeply
in
love
Pero
ahora
mi
alegría
se
acabó
But
now
my
happiness
is
gone
Si
me
llego
a
morir
If
I
die
No
la
culpen
a
ella
Don't
blame
her
Culpen
a
mi
corazón
Blame
my
heart
Que
se
enamoró
sin
conocerla
That
fell
in
love
without
knowing
her
Si
me
llego
a
morir
If
I
die
No
la
culpen
a
ella
Don't
blame
her
Culpen
a
mi
corazón...
Blame
my
heart...
Que
se
enamoró,
sin
conocerla
That
fell
in
love
without
knowing
her
Por
eso
un
enamorado
That's
why
a
man
in
love
No
debe
demostrarle
todo
a
una
mujer
Shouldn't
show
everything
to
a
woman
Y
más
si
está
ilusionado
Especially
if
he's
excited
Y
no
se
siente
seguro
de
ganar
o
perder
And
doesn't
feel
confident
about
winning
or
losing
Si
me
llego
a
morir
If
I
die
No
la
culpen
a
ella
Don't
blame
her
Culpen
a
mi
corazón...
Blame
my
heart...
Que
se
enamoró,
sin
conocerla
That
fell
in
love
without
knowing
her
(¡Ay,
hombe'!)
(Oh,
boy!)
(¡Y
es
que
la
sigo
queriendo!)
(And
I
still
love
her!)
(¡Seguro
que
sí,
compañero!)
(I'm
sure
you
do,
my
friend!)
Estoy
desesperado
I'm
desperate
En
busca
de
un
consejo
For
some
advice
Dime,
¿qué
camino
debo
seguir?
Tell
me,
which
way
should
I
go?
Si
intentas
olvidarla
If
you
try
to
forget
her
Se
te
va
a
hacer
difícil
It's
going
to
be
difficult
for
you
Sintiéndote
tan
triste,
llorarás
Feeling
so
sad,
you'll
cry
Un
osito
dormilón
le
regalé
I
gave
her
a
sleepy
little
bear
Y
un
besito
al
despedirse
ella
me
dió
And
she
gave
me
a
kiss
goodbye
Ese
fue
el
día
en
que
yo
más
me
enamoré
That
was
the
day
I
fell
most
deeply
in
love
Pero
ahora
mi
alegría
se
acabó
But
now
my
happiness
is
gone
Si
me
llego
a
morir
If
I
die
No
la
culpen
a
ella
Don't
blame
her
Culpen
a
mi
corazón...
Blame
my
heart...
Que
se
enamoró,
sin
conocerla
That
fell
in
love
without
knowing
her
Si
me
llego
a
morir
If
I
die
No
la
culpen
a
ella
Don't
blame
her
Culpen
a
mi
corazón...
Blame
my
heart...
Que
se
enamoró,
sin
conocerla...
That
fell
in
love
without
knowing
her...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.