Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morir de Pie
Im Stehen Sterben
Volveré,
como
el
grito
en
el
silencio
de
la
tarde
Ich
werde
zurückkehren,
wie
der
Schrei
in
der
Stille
des
Nachmittags
Como
el
intruso
viendo
cómo
todo
arde
Wie
der
Eindringling,
der
zusieht,
wie
alles
brennt
Volveré
a
buscarte
pa'
quemarlo
to'
Ich
werde
zurückkehren,
um
dich
zu
suchen,
um
alles
zu
verbrennen
Con
el
fuego
que
cierra
la
llaga
del
grifo
del
corazón
Mit
dem
Feuer,
das
die
Wunde
des
Hahns
des
Herzens
schließt
Volveré
a
buscar
la
voz
de
la
gente
dormida
Ich
werde
zurückkehren,
um
die
Stimme
der
schlafenden
Leute
zu
suchen
Para
hurgar
en
sus
cerebros
como
hormigas
Um
in
ihren
Gehirnen
zu
wühlen
wie
Ameisen
¿Dime
cuánto
miden
en
su
plenitud?
Sag
mir,
wie
viel
messen
sie
in
ihrer
Fülle?
Las
altas
horas
de
la
noche,
¿por
cuánto
las
vendes
tú?
Die
späten
Stunden
der
Nacht,
für
wie
viel
verkaufst
du
sie?
Yo
volveré
a
buscar
mi
sombra
en
la
pared
Ich
werde
zurückkehren,
um
meinen
Schatten
an
der
Wand
zu
suchen
Y
al
cuestionarme
la
existencia
de
mi
ser
Und
wenn
ich
die
Existenz
meines
Seins
in
Frage
stelle
Me
acordaré
de
que
una
estrella
está
conmigo
Werde
ich
mich
daran
erinnern,
dass
ein
Stern
bei
mir
ist
Para
guiarme
por
la
senda
del
camino
Um
mich
auf
dem
Pfad
des
Weges
zu
leiten
No
me
juzgues
cuando
todo
vaya
bien
Verurteile
mich
nicht,
wenn
alles
gut
geht
Sigo
remando
porque
puedo
ver
Ich
rudere
weiter,
weil
ich
sehen
kann
Terremotos
y
tormentas
a
mi
alrededor
Erdbeben
und
Stürme
um
mich
herum
He
perdido
ya
la
cuenta
de
todas
las
veces
que
pierdo
yo
Ich
habe
schon
aufgehört
zu
zählen,
wie
oft
ich
verliere
Pero
siempre
me
levanto
después
de
caer
Aber
ich
stehe
immer
wieder
auf,
nachdem
ich
gefallen
bin
Y
me
duermo,
pierdo
el
paso.
aquí
no
nacimos
para
perder
Und
ich
schlafe
ein,
verliere
den
Tritt;
wir
wurden
hier
nicht
geboren,
um
zu
verlieren
Los
poetas
como
nosotros
mueren
de
pié
(¡Eh!)
Dichter
wie
wir
sterben
im
Stehen
(He!)
Volveré,
aunque
me
arrastre
como
un
bicho
por
el
suelo
Ich
werde
zurückkehren,
auch
wenn
ich
wie
ein
Wurm
über
den
Boden
krieche
Aún
me
quedan
chustas
en
el
cenicero
Ich
habe
immer
noch
Kippen
im
Aschenbecher
Si
vienes
conmigo
me
vas
a
encontrar
Wenn
du
mit
mir
kommst,
wirst
du
mich
finden
Camino
a
la
vida
más
corta,
pero
aprenderás
a
volar
Auf
dem
Weg
zum
kürzesten
Leben,
aber
du
wirst
fliegen
lernen
No
cambiaré
el
color
de
mi
forma
de
ser
Ich
werde
die
Farbe
meiner
Art
zu
sein
nicht
ändern
Vivo
en
el
filo
y
no
tengo
miedo
a
caer
Ich
lebe
am
Abgrund
und
habe
keine
Angst
zu
fallen
Los
bandoleros
siempre
estamos
prevenidos
Wir
Banditen
sind
immer
vorbereitet
Para
cualquier
encrucijada
en
el
camino
Für
jede
Kreuzung
auf
dem
Weg
Abre
las
piernas
y
dame
tu
constelación
Öffne
deine
Beine
und
gib
mir
deine
Konstellation
Que
llevo
siglos
esperando
el
sol
Denn
ich
warte
seit
Jahrhunderten
auf
die
Sonne
Terremotos
y
tormentas
a
mi
alrededor
Erdbeben
und
Stürme
um
mich
herum
He
perdido
ya
la
cuenta
de
todas
las
veces
que
pierdo
yo
Ich
habe
schon
aufgehört
zu
zählen,
wie
oft
ich
verliere
Pero
siempre
me
levanto
después
de
caer
Aber
ich
stehe
immer
wieder
auf,
nachdem
ich
gefallen
bin
Y
me
duermo,
pierdo
el
paso.
aquí
no
nacimos
para
perder
Und
ich
schlafe
ein,
verliere
den
Tritt;
wir
wurden
hier
nicht
geboren,
um
zu
verlieren
Los
poetas
como
nosotros
mueren
de
pié
Dichter
wie
wir
sterben
im
Stehen
Los
poetas
como
nosotros
mueren
de
pié
Dichter
wie
wir
sterben
im
Stehen
Los
poetas
como
nosotros
mueren
de
pié
Dichter
wie
wir
sterben
im
Stehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Del Ojo Barroso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.