Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres Tonto (Con Vicentico de Los Fabulosos Cadillacs)
Du bist blöd (Mit Vicentico von Los Fabulosos Cadillacs)
Esta
historia
que
te
cuento
es
como
un
grito
Diese
Geschichte,
die
ich
dir
erzähle,
ist
wie
ein
Schrei
Una
voz
desesperada
que
grita
pidiendo
auxilio
Eine
verzweifelte
Stimme,
die
um
Hilfe
schreit
Auxilio
por
no
ver
nada
que
me
llene
en
el
camino
Hilfe,
weil
ich
nichts
sehe,
das
mich
auf
dem
Weg
erfüllt
Auxilio
por
ver
que
hay
mucha
falta
de
cariño
Hilfe,
weil
ich
sehe,
dass
es
viel
Mangel
an
Zuneigung
gibt
Me
paro
y
me
pregunto
por
qué
no
vives
Ich
halte
inne
und
frage
mich,
warum
du
nicht
lebst
Rodeado
de
mas
verdad
y
buscando
desequilibrio
Umgeben
von
mehr
Wahrheit
und
nach
Ungleichgewicht
suchend
Que
te
llene
de
valor
y
que
te
quite
del
suicidio
Das
dich
mit
Mut
erfüllt
und
dich
vom
Selbstmord
abbringt
No
tener
que
depender
para
sentirte
mas
querido
Nicht
abhängig
sein
müssen,
um
dich
geliebter
zu
fühlen
Usando
menos
el
coco
y
un
poquito
mas
la
piel
Weniger
den
Kopf
benutzen
und
ein
bisschen
mehr
die
Haut
Ya
que
somos
lo
que
somos
y
si
no
lo
quieres
ver
Denn
wir
sind,
was
wir
sind,
und
wenn
du
es
nicht
sehen
willst
Eres
tonto!
Du
bist
blöd!
Si
no
te
gustas
es
que
no
estás
vivo
Wenn
du
dich
nicht
magst,
dann
lebst
du
nicht
Eres
tonto!
Du
bist
blöd!
Pero
eso
es
algo
que
nació
contigo
Aber
das
ist
etwas,
das
mit
dir
geboren
wurde
Y
mañana
al
despertar,
saltar
de
la
cama
Und
morgen
beim
Aufwachen,
aus
dem
Bett
springen
Luchar
tu
mañana,
mirar
a
la
cara
Für
deinen
Morgen
kämpfen,
ins
Gesicht
schauen
Que
no
eres
nada
Dass
du
nichts
bist
Eres
tonto!
Du
bist
blöd!
Salir
a
la
calle
sin
la
tonteria
Ohne
den
Unsinn
auf
die
Straße
gehen
Sacando
de
dentro
entera
tu
vida
Dein
ganzes
Leben
von
innen
heraus
holen
Entera
tu
vida
Dein
ganzes
Leben
Parece
que
esta
de
moda
ir
de
tontito
Es
scheint
in
Mode
zu
sein,
sich
dumm
zu
stellen
Aparentar
ser
la
persona
que
siempre
tu
habias
querido
So
zu
tun,
als
wärst
du
die
Person,
die
du
immer
sein
wolltest
¿Por
qué
no
te
quieres
aunque
sea
solo
un
poquito?
Warum
liebst
du
dich
nicht,
auch
nur
ein
kleines
bisschen?
¿Por
qué
no
eres
tu
mismo
y
no
algo
parecido?
Warum
bist
du
nicht
du
selbst
und
nicht
etwas
Ähnliches?
Usando
menos
el
coco
y
un
poquito
mas
la
piel
Weniger
den
Kopf
benutzen
und
ein
bisschen
mehr
die
Haut
Ya
que
somos
lo
que
somos
y
si
no
lo
quieres
ver
Denn
wir
sind,
was
wir
sind,
und
wenn
du
es
nicht
sehen
willst
Eres
tonto!
Du
bist
blöd!
Si
no
te
gustas
es
que
no
estás
vivo
Wenn
du
dich
nicht
magst,
dann
lebst
du
nicht
Eres
tonto!
Du
bist
blöd!
Pero
eso
es
algo
que
nació
contigo
Aber
das
ist
etwas,
das
mit
dir
geboren
wurde
Y
mañana
al
despertar,
saltar
de
la
cama
Und
morgen
beim
Aufwachen,
aus
dem
Bett
springen
Luchar
tu
mañana,
mirar
a
la
cara
Für
deinen
Morgen
kämpfen,
ins
Gesicht
schauen
Que
no
eres
nada
Dass
du
nichts
bist
Eres
tonto!
Du
bist
blöd!
Salir
a
la
calle
sin
la
tonteria
Ohne
den
Unsinn
auf
die
Straße
gehen
Sacando
de
dentro
entera
tu
vida
Dein
ganzes
Leben
von
innen
heraus
holen
Entera
tu
vida
Dein
ganzes
Leben
Eres
tonto!
Du
bist
blöd!
Y
mañana
al
despertar,
saltar
de
la
cama
Und
morgen
beim
Aufwachen,
aus
dem
Bett
springen
Luchar
tu
mañana,
mirar
a
la
cara
Für
deinen
Morgen
kämpfen,
ins
Gesicht
schauen
Que
no
eres
nada
Dass
du
nichts
bist
Eres
tonto!
Du
bist
blöd!
Salir
a
la
calle
sin
la
tonteria
Ohne
den
Unsinn
auf
die
Straße
gehen
Sacando
de
dentro
entera
tu
vida
Dein
ganzes
Leben
von
innen
heraus
holen
Entera
tu
vida
Dein
ganzes
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Otero Martin, Daniel Martin Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.