Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
historia
que
te
cuento
es
como
un
grito
Diese
Geschichte,
die
ich
dir
erzähle,
ist
wie
ein
Schrei
Una
voz
desesperada
que
grita
pidiendo
auxilio
Eine
verzweifelte
Stimme,
die
um
Hilfe
ruft
Auxilio
por
no
ver
nada
que
me
llene
en
el
camino
Hilfe,
weil
ich
nichts
sehe,
das
mich
auf
dem
Weg
erfüllt
Auxilio
por
ver
que
hay
mucha
falta
de
cariño
Hilfe,
weil
ich
sehe,
dass
es
so
viel
Liebe
mangelt
Me
paro
y
me
pregunto,
¿Por
qué
no
vives?
Ich
bleibe
stehen
und
frage
mich:
Warum
lebst
du
nicht?
Rodeado
de
más
verdad
y
buscando
ese
equilibrio
Umgeben
von
mehr
Wahrheit
und
auf
der
Suche
nach
diesem
Gleichgewicht
Que
te
llene
de
valor
y
que
te
quite
del
suicidio
Das
dich
mit
Mut
füllt
und
dich
vom
Selbstmord
wegbringt
De
tener
que
depender
para
sentirte
más
querido
Davor,
abhängig
sein
zu
müssen,
um
dich
geliebt
zu
fühlen
Usando
menos
el
coco
y
un
poquito
más
la
piel
Weniger
den
Kopf
benutzen
und
ein
bisschen
mehr
die
Haut
Ya
que
somos
lo
que
somos
y
si
no
lo
quieres
ver
Denn
wir
sind,
wer
wir
sind,
und
wenn
du
das
nicht
siehst
¡Eres
tonto!
Bist
du
dumm!
Si
no
te
gustas
es
que
no
estás
vivo
Wenn
du
dich
nicht
magst,
dann
lebst
du
nicht
¡Eres
tonto!
Bist
du
dumm!
Eso
es
algo
que
nació
contigo
Das
ist
etwas,
das
mit
dir
geboren
wurde
Y
mañana
al
despertar,
saltar
de
la
cama
Und
morgen,
wenn
du
aufwachst,
spring
aus
dem
Bett
Luchar
tu
mañana,
mirar
a
la
cara
Kämpf
für
dein
Morgen,
schau
ins
Gesicht
Que
no
debes
nada
Dass
du
nichts
schuldest
¡Eres
tonto!
Bist
du
dumm!
Salir
a
la
calle
sin
la
tontería
Raus
auf
die
Straße
ohne
den
Blödsinn
Sacando
de
dentro
entera
tu
vida
Hol
dein
ganzes
Leben
aus
dir
heraus
Entera
tu
vida
Dein
ganzes
Leben
Parece
que
está
de
moda
ir
de
tontito
Es
scheint
Mode
zu
sein,
sich
dumm
zu
stellen
Aparentar
ser
la
persona
que
siempre
tú
habías
querido
So
zu
tun,
als
wärst
du
die
Person,
die
du
immer
sein
wolltest
Dime
por
qué
no
te
quieres
aunque
sea
solo
un
poquito
Sag
mir,
warum
du
dich
nicht
liebst,
auch
wenn
es
nur
ein
bisschen
ist
Y
por
qué
no
eres
tú
mismo
y
no
algo
parecido
Und
warum
du
nicht
du
selbst
bist,
sondern
nur
etwas
Ähnliches
Usando
menos
el
coco
y
un
poquito
más
la
piel
Weniger
den
Kopf
benutzen
und
ein
bisschen
mehr
die
Haut
Ya
que
somos
lo
que
somos
y
si
no
lo
quieres
ver
Denn
wir
sind,
wer
wir
sind,
und
wenn
du
das
nicht
siehst
¡Eres
tonto!
Bist
du
dumm!
Si
no
te
gustas
es
que
no
estás
vivo
Wenn
du
dich
nicht
magst,
dann
lebst
du
nicht
¡Eres
tonto!
Bist
du
dumm!
Eso
es
algo
que
nació
contigo
Das
ist
etwas,
das
mit
dir
geboren
wurde
Y
mañana
al
despertar,
saltar
de
la
cama
Und
morgen,
wenn
du
aufwachst,
spring
aus
dem
Bett
Luchar
tu
mañana,
mirar
a
la
cara
Kämpf
für
dein
Morgen,
schau
ins
Gesicht
Que
no
debes
nada
Dass
du
nichts
schuldest
¡Eres
tonto!
Bist
du
dumm!
Salir
a
la
calle
sin
la
tontería
Raus
auf
die
Straße
ohne
den
Blödsinn
Sacando
de
dentro
entera
tu
vida
Hol
dein
ganzes
Leben
aus
dir
heraus
Entera
tu
vida
Dein
ganzes
Leben
(Eres
tonto)
(Bist
du
dumm)
Y
mañana
al
despertar,
saltar
de
la
cama
Und
morgen,
wenn
du
aufwachst,
spring
aus
dem
Bett
Luchar
tu
mañana,
mirar
a
la
cara
Kämpf
für
dein
Morgen,
schau
ins
Gesicht
Que
no
debes
nada
Dass
du
nichts
schuldest
¡Eres
tonto!
Bist
du
dumm!
Salir
a
la
calle
sin
la
tontería
Raus
auf
die
Straße
ohne
den
Blödsinn
Sacando
de
dentro
entera
tu
vida
Hol
dein
ganzes
Leben
aus
dir
heraus
Entera
tu
vida
Dein
ganzes
Leben
¡Tú
eres
tonto!
Du
bist
dumm!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Martin Garcia, David Otero Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.