Текст и перевод песни El Canto del Loco - La Madre De Jose
La Madre De Jose
Мама Хосе
Oye
José,
escúchame
que
no
lo
hice
queriendo,
yo
te
fui
a
buscar
y
me
lié,
por
cierto
Эй,
Хосе,
послушай,
я
не
хотел,
я
пришел
искать
тебя
и
ввязался,
кстати,
Qué
día
más
bueno
Какой
прекрасный
день
Qué
buena
está
la
madre
de
mi
amigo
José
Как
хороша
мать
моего
друга
Хосе
La
miro
y
me
recuerda
aquel
momento
que
sé
que
ella
abrió
la
puerta
y
yo
pregunto
por
él
Я
смотрю
на
нее,
и
мне
вспоминается
тот
момент,
когда
она
открыла
дверь,
а
я
спросил
про
него
Me
dice
que
se
ha
ido,
que
no
va
a
volver
Она
говорит,
что
он
ушел
и
не
вернется
Vuela
mi
fantasía,
vuela
alto
y
la
ves
Моя
фантазия
улетает,
летит
высоко
и
видит
ее
Tumbada
en
el
sofá
y
yo
dentro
del
chalet
Лежащую
на
диване,
а
я
внутри
дома
Revivo
aquel
momento
que
me
hizo
perder
Я
вспоминаю
тот
момент,
из-за
которого
я
потерялся
Esos
pocos
papeles
que
yo
puedo
tener
Те
несколько
бумажек,
которые
я
могу
иметь
Y
ahora
estoy
quedándome
muy
loco
(qué
va,
qué
va)
И
сейчас
я
схожу
с
ума
(что
ты,
что
ты)
Lo
que
yo
estoy
es
un
poquito
nervioso
Я
просто
немного
нервничаю
Es
que
la
madre
de
José
me
está
volviendo
loco
(que
me
está
volviendo
loco)
Потому
что
мать
Хосе
сводит
меня
с
ума
(сводит
с
ума)
Y
no
la
voy
a
dejar,
porque
lo
siento
y
siento
todo
И
я
ее
не
оставлю,
потому
что
я
жалею
и
во
всем
виню
себя
Qué
culpa
tengo
yo
si
esa
puerta
no
la
haya
abierto
(y
no
la
ha
abierto,
no,
no,
no)
В
чем
моя
вина,
если
она
сама
открыла
дверь
(и
открыла,
да,
да,
да)
Y
ha
sido
su
madre
que
quería
que
entrara
dentro
А
ее
мать
хотела,
чтобы
я
вошел
внутрь
Subí
las
escaleras
del
humilde
chalet
Я
поднялся
по
лестнице
скромного
дома
Con
su
madre
en
mis
brazos,
rodeándome
С
ее
матерью
на
руках,
обнимавшей
меня
Tumbado
en
esa
cama
vi
a
mi
amigo
José
Лежа
на
той
кровати,
я
увидел
своего
друга
Хосе
En
un
portarretratos,
ahí
mirándome
В
портретной
рамке,
он
смотрел
на
меня
Pasó
lo
que
pasó
y
ahora
no
duermo
bien
Случилось
то,
что
случилось,
и
теперь
я
плохо
сплю
Lo
hice
casi
obligado,
no
sabía
qué
hacer
Я
сделал
это
почти
насильно,
я
не
знал,
что
делать
Espero
que
él
lo
entienda,
que
lo
sepa
ver
Надеюсь,
что
он
меня
поймет,
что
увидит
это
Fue
un
momento
muy
duro,
él
lo
va
a
entender
Это
был
очень
тяжелый
момент,
он
меня
поймет
Y
ahora
estoy
volviéndome
aún
más
loco
(qué
va,
qué
va)
И
сейчас
я
становлюсь
еще
более
сумасшедшим
(что
ты,
что
ты)
Lo
que
yo
estoy
es
un
poco
más
nervioso
Я
просто
немного
более
нервничаю
Es
que
la
madre
de
José
me
está
volviendo
loco
(que
me
está
volviendo
loco)
Потому
что
мать
Хосе
сводит
меня
с
ума
(сводит
с
ума)
Y
no
la
voy
a
dejar,
porque
lo
siento
y
siento
todo
И
я
ее
не
оставлю,
потому
что
я
жалею
и
во
всем
виню
себя
Qué
culpa
tengo
yo
si
esa
puerta
no
la
haya
abierto
(y
no
la
ha
abierto,
no,
no,
no)
В
чем
моя
вина,
если
она
сама
открыла
дверь
(и
открыла,
да,
да,
да)
Y
ha
sido
su
madre
que
quería
que
entrara
dentro
А
ее
мать
хотела,
чтобы
я
вошел
внутрь
(Hasta
las
diez
de
la
mañana,
dale
que
dale,
José)
(До
десяти
утра,
вперед,
Хосе)
Mira
tío,
entiéndeme
que
no
soy
un
mal
tío
Послушай,
чувак,
пойми,
что
я
не
плохой
парень
Que
soy
muy
sensible,
y
lo
hice
con
cariño
Я
просто
очень
чувствительный,
и
я
сделал
это
с
любовью
No
quiero
que
pienses
que
de
ti
me
río
Не
хочу,
чтобы
ты
думал,
что
я
смеюсь
над
тобой
Que
me
gusta
tu
madre,
José
Что
мне
нравится
твоя
мать,
Хосе
Es
que
la
madre
de
José
me
está
volviendo
loco
(que
me
está
volviendo
loco)
Потому
что
мать
Хосе
сводит
меня
с
ума
(сводит
с
ума)
Y
no
la
voy
a
dejar,
porque
lo
siento
y
siento
todo
И
я
ее
не
оставлю,
потому
что
я
жалею
и
во
всем
виню
себя
Qué
culpa
tengo
yo
si
esa
puerta
no
la
haya
abierto
(y
no
la
ha
abierto,
no,
no,
no)
В
чем
моя
вина,
если
она
сама
открыла
дверь
(и
открыла,
да,
да,
да)
Y
ha
sido
su
madre
que
quería
que
entrara
dentro
А
ее
мать
хотела,
чтобы
я
вошел
внутрь
Es
que
la
madre
de
José
me
está
volviendo
loco
(que
me
está
volviendo
loco)
Потому
что
мать
Хосе
сводит
меня
с
ума
(сводит
с
ума)
Y
no
la
voy
a
dejar,
porque
lo
siento
y
siento
todo
И
я
ее
не
оставлю,
потому
что
я
жалею
и
во
всем
виню
себя
Qué
culpa
tengo
yo
si
esa
puerta
no
la
haya
abierto
(y
no
la
ha
abierto,
no,
no,
no)
В
чем
моя
вина,
если
она
сама
открыла
дверь
(и
открыла,
да,
да,
да)
Y
ha
sido
su
madre
que
quería
que
entrara
dentro
А
ее
мать
хотела,
чтобы
я
вошел
внутрь
Que
entrara
dentro,
oh
Чтобы
я
вошел
внутрь,
о
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Martin Garcia, David Otero Martin, Jose Maria Ruiz Casares, Alejandro Velazquez Insua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.