Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peter Pan (Con Leiva de Pereza)
Peter Pan (Mit Leiva von Pereza)
Un
día
llega
a
mi
la
calma,
Eines
Tages
erreicht
mich
die
Ruhe,
Mi
Peter
Pan
hoy
amenaza:
Mein
Peter
Pan
bedroht
mich
heute:
Aquí
hay
poco
que
hacer.
Hier
gibt
es
wenig
zu
tun.
Me
siento
como
en
otra
plaza,
Ich
fühle
mich
wie
auf
einem
anderen
Platz,
En
la
de
estar
solito
en
casa,
Auf
dem
Platz,
wo
man
alleine
zu
Hause
ist,
Será
culpa
de
tu
piel.
Es
wird
wohl
an
deiner
Haut
liegen.
Será
que
me
habré
hecho
mayor
Vielleicht
bin
ich
erwachsen
geworden
O
que
algo
nuevo
ha
tocado
este
botón
Oder
etwas
Neues
hat
diesen
Knopf
gedrückt,
Para
que
Peter
se
largue.
Damit
Peter
verschwindet.
Y
talvez
viva
ahora
mejor,
Und
vielleicht
lebe
ich
jetzt
besser,
Más
a
gusto
y
más
tranquilo
en
mi
interior,
Zufriedener
und
ruhiger
in
meinem
Inneren,
Que
Campanilla
te
cuide
y
te
guarde.
Möge
Glöckchen
dich
hüten
und
beschützen.
A
veces
gritas
desde
el
cielo
Manchmal
schreist
du
vom
Himmel,
Queriendo
destrozar
mi
calma.
Weil
du
meine
Ruhe
zerstören
willst.
Vas
persiguiendo
como
un
trueno
Du
verfolgst
mich
wie
ein
Donner,
Para
darme
ese
relámpago
azul.
Um
mir
diesen
blauen
Blitz
zu
geben.
Ahora
me
gritas
desde
el
cielo
Jetzt
schreist
du
vom
Himmel,
Pero
te
encuentras
con
mi
alma.
Aber
du
triffst
auf
meine
Seele.
Conmigo
ya
no
intentes
nada
Versuche
es
nicht
mehr
mit
mir,
Parece
que
el
amor
me
calma,
me
calmará.
Es
scheint,
dass
die
Liebe
mich
beruhigt,
mich
beruhigen
wird.
Si
te
llevas
mi
niñez,
Wenn
du
meine
Kindheit
mitnimmst,
Llévate
la
parte
que
me
sobra
a
mí.
Nimm
den
Teil,
der
mir
zu
viel
ist.
Si
te
marchas
viviré
Wenn
du
gehst,
werde
ich
leben
Con
la
paz
que
necesito
y
tanto
ansié.
Mit
dem
Frieden,
den
ich
brauche
und
so
sehr
ersehnte.
Pasó
un
buen
dia
junto
a
mí,
Er
verbrachte
einen
schönen
Tag
bei
mir,
Parecía
que
quería
quedarse
aquí,
Es
schien,
als
wollte
er
hier
bleiben,
No
había
manera
de
echarle.
Es
gab
keine
Möglichkeit,
ihn
loszuwerden.
Si
Peter
no
se
quiere
ir
Wenn
Peter
nicht
gehen
will,
La
soledad
después
querrá
vivir
en
mí.
Wird
die
Einsamkeit
später
in
mir
leben
wollen.
La
vida
tiene
sus
fases,
sus
fases.
Das
Leben
hat
seine
Phasen,
seine
Phasen.
A
veces
gritas
desde
el
cielo
Manchmal
schreist
du
vom
Himmel,
Queriendo
destrozar
mi
calma.
Weil
du
meine
Ruhe
zerstören
willst.
Vas
persiguiendo
como
un
trueno
Du
verfolgst
mich
wie
ein
Donner,
Para
darme
ese
relámpago
azul.
Um
mir
diesen
blauen
Blitz
zu
geben.
Ahora
me
gritas
desde
el
cielo
Jetzt
schreist
du
vom
Himmel,
Pero
te
encuentras
con
mi
alma.
Aber
du
triffst
auf
meine
Seele.
Conmigo
ya
no
intentes
nada
Versuche
es
nicht
mehr
mit
mir,
Parece
que
el
amor
me
calma.
Es
scheint,
dass
die
Liebe
mich
beruhigt.
Y
a
veces
gritas
desde
el
cielo
Und
manchmal
schreist
du
vom
Himmel,
Queriendo
destrozar
mi
calma.
Weil
du
meine
Ruhe
zerstören
willst.
Vas
persiguiendo
como
un
trueno
Du
verfolgst
mich
wie
ein
Donner,
Para
darme
ese
relámpago
azul.
Um
mir
diesen
blauen
Blitz
zu
geben.
Ahora
me
gritas
desde
el
cielo
Jetzt
schreist
du
vom
Himmel,
Pero
te
encuentras
con
mi
alma.
Aber
du
triffst
auf
meine
Seele.
Conmigo
ya
no
intentes
nada
Versuche
es
nicht
mehr
mit
mir,
Parece
que
el
amor
me
calma,
me
calma.
Es
scheint,
dass
die
Liebe
mich
beruhigt,
mich
beruhigt.
Cuando
te
marches
creceré
Wenn
du
gehst,
werde
ich
wachsen
Recorriendo
tantas
partes
que
olvidé.
Und
all
die
Orte
bereisen,
die
ich
vergaß.
Llegó
mi
tiempo
y
ya
lo
ves,
Meine
Zeit
ist
gekommen,
und
du
siehst
es,
Tengo
paz
y
es
el
momento
de
crecer.
Ich
habe
Frieden
und
es
ist
Zeit
zu
wachsen.
Si
te
marchas
viviré
Wenn
du
gehst,
werde
ich
leben
Con
la
paz
que
necesito
y
tanto
ansié.
Mit
dem
Frieden,
den
ich
brauche
und
so
sehr
ersehnte.
Espero
que
no
vuelva
más,
Ich
hoffe,
dass
er
nicht
mehr
zurückkommt,
Que
se
quede
tranquilito
como
está,
Dass
er
ruhig
bleibt,
so
wie
er
ist,
Que
él
ya
tuvo
bastante.
Dass
er
schon
genug
hatte.
Fui
un
tiempo
para
no
olvidar,
Ich
war
eine
Zeit
lang
nicht
zu
vergessen,
La
zona
mala
quiere
ahora
descansar,
Der
schlechte
Teil
will
jetzt
ruhen,
Que
Campanilla
te
cuide,
y
te
guarde.
Möge
Glöckchen
dich
hüten
und
beschützen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Otero Martin, Daniel Martin Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.