Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Caro Es el Tiempo
Wie teuer die Zeit ist
Hoy
miro
vuestras
caras,
veo
que
la
vida
pasa
Heute
sehe
ich
eure
Gesichter,
ich
sehe,
wie
das
Leben
vergeht
Recuerdos
que
en
palabras
acompañan,
nos
atrapan
Erinnerungen,
die
in
Worten
begleiten,
uns
einfangen
Fue
como
nuestra
casa,
tantas
tardes
en
esa
plaza
Es
war
wie
unser
Zuhause,
so
viele
Nachmittage
auf
diesem
Platz
Pasamos
mil
historias,
siempre
juntos
y
hasta
ahora
Wir
teilten
tausend
Geschichten,
immer
zusammen
und
bis
jetzt
Y
qué
caro
es
el
tiempo,
que
me
pone
contra
la
pared
Und
wie
teuer
die
Zeit
ist,
die
mich
an
die
Wand
drückt
Y
si
digo
que
miento
me
estaré
escondiendo
otra
vez
Und
wenn
ich
sage,
dass
ich
lüge,
verstecke
ich
mich
wieder
Perdona
si
digo
que
quiero
seguir
siendo
lo
de
ayer
Verzeih
mir,
wenn
ich
sage,
ich
möchte
wieder
das
von
damals
sein
Un
niño
sin
miedo
que
regala
su
cariño,
no
sabe
por
qué
Ein
Kind
ohne
Angst,
das
seine
Zuneigung
schenkt,
weiß
nicht
warum
Recuerdo
de
esas
caras,
todo
llega,
todo
pasa
Ich
erinnere
mich
an
diese
Gesichter,
alles
kommt,
alles
geht
Y
veo
aquellas
fotos
del
verano,
de
la
playa
Und
ich
sehe
diese
Fotos
vom
Sommer,
vom
Strand
Secretos
que
uno
guarda,
esa
chica
que
aún
te
encanta
Geheimnisse,
die
man
bewahrt,
dieses
Mädchen,
das
dich
noch
bezaubert
Canciones
que
te
atrapan,
que
recuerdan,
que
acompañan
Lieder,
die
dich
fangen,
die
erinnern,
die
begleiten
Y
qué
caro
es
el
tiempo
que
me
pone
contra
la
pared
Und
wie
teuer
die
Zeit
ist,
die
mich
an
die
Wand
drückt
Y
si
digo
que
miento
me
estaré
escondiendo
otra
vez
Und
wenn
ich
sage,
dass
ich
lüge,
verstecke
ich
mich
wieder
Perdona
si
digo
que
quiero
seguir
siendo
lo
de
ayer
Verzeih
mir,
wenn
ich
sage,
ich
möchte
wieder
das
von
damals
sein
Un
niño
sin
miedo
que
regala
su
cariño,
no
sabe
por
qué
Ein
Kind
ohne
Angst,
das
seine
Zuneigung
schenkt,
weiß
nicht
warum
No
sabe
por
qué
Weiß
nicht
warum
Perdona
si
digo
que
quiero
seguir
siendo
lo
de
ayer
Verzeih
mir,
wenn
ich
sage,
ich
möchte
wieder
das
von
damals
sein
Un
niño
sin
miedo
que
regala
su
cariño,
no
sabe
por
qué
Ein
Kind
ohne
Angst,
das
seine
Zuneigung
schenkt,
weiß
nicht
warum
Regala
su
cariño,
no
sabe
por
qué
Schenkt
seine
Zuneigung,
weiß
nicht
warum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Garcia Daniel, Otero Martin David, Ruiz Casares Jose Maria, Velazquez Insua Alejandro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.