Текст и перевод песни El Carrao De Palmarito feat. Nelson Morales - Mi Lindo Llano Apureño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Lindo Llano Apureño
Мой прекрасный Льяно Апурено
Mi
lindo
llano
apureño
tierra
de
los
mil
senderos
Мой
прекрасный
Льяно
Апурено,
край
тысячи
троп,
Tierras
de
los
mil
senderos
te
va
cantando
tu
hijo
con
sentimiento
llanero
Край
тысячи
троп,
твой
сын
поет
тебе
с
llanero
чувством,
Con
sentimiento
llanero
recordando
tus
garcetas
tus
sabanas
y
potreros
С
llanero
чувством,
вспоминая
твоих
белых
цапель,
твои
саванны
и
пастбища.
La
rochela
de
orejanos
q
esta
noche
los
vaqueros
cuando
la
noche
con
luna
de
esos
cielos
veraneros
Шорох
удил,
которым
сегодня
вечером
ковбои,
когда
лунная
ночь
озарит
эти
летние
небеса,
De
esos
cielos
veraneros
se
reúnen
las
parejas
para
enlazar
cachaleros
como
añoro
tus
caminos
y
el
grito
del
cabrestero
Эти
летние
небеса,
соберут
пары,
чтобы
ловить
кайманов.
Как
я
скучаю
по
твоим
дорогам
и
крику
погонщика,
Y
el
grito
del
cabrestero
el
relincho
de
un
caballo
y
el
pitar
de
un
toro
fiero
И
крику
погонщика,
ржанию
лошади
и
реву
свирепого
быка,
Y
el
pitar
de
un
toro
fiero
el
canto
de
un
sauselito
y
el
alcaraban
playero
И
реву
свирепого
быка,
пению
саванного
жаворонка
и
крику
кулика-сороки,
Y
un
alcaraban
playero
el
mui
de
la
vacada
y
el
cantar
del
cabrestero
И
крику
кулика-сороки,
мычанию
стада
и
пению
погонщика.
Ya
no
miento
llano
hermano
te
canto
porque
te
quiero
Я
не
лгу,
брат
мой
Льяно,
я
пою
тебе,
потому
что
люблю
тебя,
Te
canto
por
que
te
quiero
por
que
tu
eres
para
mi
el
amor
más
verdadero
el
que
me
enseña
a
soñar
bajo
la
luz
de
un
lucero
Пою
тебе,
потому
что
люблю
тебя,
потому
что
ты
для
меня
самая
настоящая
любовь,
та,
что
учит
меня
мечтать
под
светом
звезды,
Bajo
la
luz
de
un
lucero
el
que
me
enseñó
a
cantar
y
formarme
un
buen
coplero
a
ginetear
un
caballo
y
a
enlazar
siempre
primero
Под
светом
звезды,
та,
что
научила
меня
петь
и
стать
хорошим
певцом,
объезжать
лошадь
и
всегда
быть
первым
в
ловле
скота,
Siempre
primero
a
zumbarse
a
los
caños
sin
esperar
el
canoero
a
un
sin
mirarme
nunca
ante
el
hombre
pendenciero
Всегда
первым
бросаться
в
каналы,
не
дожидаясь
лодочника,
не
отступать
перед
задирой,
Ante
el
hombre
pendenciero
con
el
amigo
querido
aquel
siempre
muy
sincero
Перед
задирой,
с
дорогим
другом,
всегда
таким
искренним,
Aquel
siempre
muy
sincero
por
eso
te
quiero
tanto
Apure
pueblo
llanero
yo
tengo
que
estar
contigo
o
de
lo
contrario
me
muero
Всегда
таким
искренним,
поэтому
я
так
люблю
тебя,
Апуре,
край
llanero.
Я
должен
быть
с
тобой,
иначе
я
умру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Vicente Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.