El Carrao De Palmarito - Furia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El Carrao De Palmarito - Furia




Furia
Fury
A... Furia se llamo el caballo
Ah... Fury was the horse's name
De señor Teodoro Heredia
Of Mr. Teodoro Heredia
Las muchachas por apodo
The girls as a nickname
Le llamaron azucena
Called him lily
El celaje de los llanos
The sky of the plains
El tigre de las trincheras
The tiger of the trenches
Era bonito caballo
He was a beautiful horse
Color ruano ponche crema
Creamy roan color
Fue un regalo que le hizo
It was a gift he was given
Arriaga el 59
Arriaga in '59
24 de diciembre
December 24th
Víspera de noche buena
Christmas Eve
Para que fuera a colear
To go to the coleadas
A las fiesta de Guarenas
To the Guarenas festivities
Por que en Guatire le hacen
Because in Guatire they hold
Fiestas a la magdalena
Festivals for Magdalene
La magdalena
Magdalene
Fue cabalgando en su potro
She was riding her colt
A ver si tenia carrera
To see if he had any race in him
Se porto como un campeón
He behaved like a champion
Se gano la carretera
He won the race
Un caballo como furia
A horse like Fury
No lo parirá otra yegua
No other mare will give birth to
No lo parirá otra yegua
No other mare will give birth to
Un caballo que en la cancha
A horse that on the field
Tenia sobrada carrera
Had more than enough speed
Todo el mundo se admiraba
Everyone admired him
Hasta los mismos colegas
Even his own colleagues
Gano cuatro campeonato
He won four championships
En el estado Cojedes
In the state of Cojedes
Tres diplomas en valencia
Three diplomas in Valencia
Y tres trofeos en Valera
And three trophies in Valera
Batio record en Nagua Nagua
He broke records in Nagua Nagua
Y en caracas en la feria
And in Caracas at the fair
Y en tinaquillo brindo su primer toro a la reina
And in Tinaquillo he offered his first bull to the queen
Ay a la reina
Ah, to the queen
Gano toda la champaña
He won all the champagne
Y tres litros de ginebra
And three liters of gin
Murió siendo un campeón
He died a champion
El famoso de la feria
The famous one of the fair
Cuando murió este caballo
When this horse died
No quedo quien no sintiera
There was no one who didn't feel it
Hasta los niños lloraban
Even the children cried
Las lagrimas verdaderas
Real tears
Verdaderas
Real ones
El perdió muchas ofertas
He lost many offers
Que le hacían por donde quiera
That were made to him wherever he went
Hasta 10 vacas parida
Up to 10 calving cows
Lo que su vista escogiera
Whatever his eyes chose
El que mato este caballo
The one who killed this horse
Se atreve a mata a su abuela
Dares to kill his grandmother
Verdugo sin corazón
Heartless executioner
No hace paz con la miseria
He doesn't make peace with misery
Ay con la miseria
Ah, with misery
Fue amarrar este caballo
It was to tie up this horse
Donde estaba con sus yeguas
Where he was with his mares
Como kilómetro y medio
Like a kilometer and a half
Lo llevo por carretera
He took him along the road
Lo llevo al sitio preciso
He took him to the precise spot
A la luz de las estrellas
Under the starlight
A orillas de la quebrada
By the edge of the stream
Cerca de la carretera
Near the road
La carretera
The road
Le hecho mano a la pistola
He reached for his pistol
Y le disparo con ella
And shot him with it
A los diez tiros cayo
At the tenth shot he fell
Hincado sobre la tierra
Kneeling on the ground
Como pidiendo perdon
As if asking for forgiveness
Aquella terrible fiera
That terrible beast
Terrible fiera
Terrible beast
El no murio en el instante
He didn't die instantly
8 dias se quedo en pena
He stayed in pain for 8 days
Como era caballo noble
As he was a noble horse
Se regreso a la carrera
He returned at a gallop
Iba dejando marcada
He was leaving marked
Huellas por la carretera
Footprints along the road
Chipoteaba de la sangre
He was stumbling from the blood
Que brotaba por sus venas
That flowed through his veins
Quedo parado en la reja
He stopped at the gate
Rogándo a dios que le abrieran
Begging God to open it for him
Ay que le abrieran
Ah, to open it for him
Teodoro estaba inocente
Teodoro was innocent
De la terrible tragedia
Of the terrible tragedy
Iba pasando en su carro
He was passing by in his car
Por la misma carretera
Along the same road
Ayyy carretera
Ayyy, the road
Como cosa que conviven
As things that live together
De rrepente vio la huella
He suddenly saw the tracks
Y miro que su caballo
And he saw that his horse
Sagraba por donde quiera
Was bleeding everywhere
Lo llevo hasta la especial
He took him to the specialist
Que el medico le atendiera
For the doctor to attend to him
Ay le atendiera
Ah, to attend to him
Si garantizaba vida
If he guaranteed his life
Cobrara lo que quisiera
He would charge whatever he wanted
Pero era caso perdido
But it was a lost cause
Según dijo la enfermera
According to the nurse
A los ocho días murió
He died after eight days
El día cuatro de febrero
On the fourth of February
Tengo la fecha anotada
I have the date written down
De la noche que lo hirieron
Of the night he was wounded
Ayyy que lo hirieron
Ayyy, that he was wounded
Dia domingo por la noche
Sunday night
El 27 de enero
The 27th of January
27 de enero del año 67
January 27th of '67
Por envidia fue la muerte
Envy was the cause of death
Que dieron al inocente
They gave to the innocent
Que dieron al inocente
They gave to the innocent
Como ignoro quien lo hizo
Since I don't know who did it
Que reclame al dios potente
Let them claim to the mighty God
Tomado de AlbumCancionYLetra.com
Taken from AlbumCancionYLetra.com
Que reclame al dios potente
Let them claim to the mighty God
Siete años me acompaño
He accompanied me for seven years
Y no fue lo suficiente
And it wasn't enough
Aquí termino la historia
Here ends the story
De aquel caballo valiente
Of that brave horse
Que regalo chucho torres
That Chucho Torres gave as a gift
En el año 67
In the year '67





Авторы: Chucho Torres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.