Текст и перевод песни El Carrao De Palmarito - Furia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A...
Furia
se
llamo
el
caballo
Ah...
Fury
was
the
horse's
name
De
señor
Teodoro
Heredia
Of
Mr.
Teodoro
Heredia
Las
muchachas
por
apodo
The
girls
as
a
nickname
Le
llamaron
azucena
Called
him
lily
El
celaje
de
los
llanos
The
sky
of
the
plains
El
tigre
de
las
trincheras
The
tiger
of
the
trenches
Era
bonito
caballo
He
was
a
beautiful
horse
Color
ruano
ponche
crema
Creamy
roan
color
Fue
un
regalo
que
le
hizo
It
was
a
gift
he
was
given
Arriaga
el
59
Arriaga
in
'59
24
de
diciembre
December
24th
Víspera
de
noche
buena
Christmas
Eve
Para
que
fuera
a
colear
To
go
to
the
coleadas
A
las
fiesta
de
Guarenas
To
the
Guarenas
festivities
Por
que
en
Guatire
le
hacen
Because
in
Guatire
they
hold
Fiestas
a
la
magdalena
Festivals
for
Magdalene
Fue
cabalgando
en
su
potro
She
was
riding
her
colt
A
ver
si
tenia
carrera
To
see
if
he
had
any
race
in
him
Se
porto
como
un
campeón
He
behaved
like
a
champion
Se
gano
la
carretera
He
won
the
race
Un
caballo
como
furia
A
horse
like
Fury
No
lo
parirá
otra
yegua
No
other
mare
will
give
birth
to
No
lo
parirá
otra
yegua
No
other
mare
will
give
birth
to
Un
caballo
que
en
la
cancha
A
horse
that
on
the
field
Tenia
sobrada
carrera
Had
more
than
enough
speed
Todo
el
mundo
se
admiraba
Everyone
admired
him
Hasta
los
mismos
colegas
Even
his
own
colleagues
Gano
cuatro
campeonato
He
won
four
championships
En
el
estado
Cojedes
In
the
state
of
Cojedes
Tres
diplomas
en
valencia
Three
diplomas
in
Valencia
Y
tres
trofeos
en
Valera
And
three
trophies
in
Valera
Batio
record
en
Nagua
Nagua
He
broke
records
in
Nagua
Nagua
Y
en
caracas
en
la
feria
And
in
Caracas
at
the
fair
Y
en
tinaquillo
brindo
su
primer
toro
a
la
reina
And
in
Tinaquillo
he
offered
his
first
bull
to
the
queen
Ay
a
la
reina
Ah,
to
the
queen
Gano
toda
la
champaña
He
won
all
the
champagne
Y
tres
litros
de
ginebra
And
three
liters
of
gin
Murió
siendo
un
campeón
He
died
a
champion
El
famoso
de
la
feria
The
famous
one
of
the
fair
Cuando
murió
este
caballo
When
this
horse
died
No
quedo
quien
no
sintiera
There
was
no
one
who
didn't
feel
it
Hasta
los
niños
lloraban
Even
the
children
cried
Las
lagrimas
verdaderas
Real
tears
El
perdió
muchas
ofertas
He
lost
many
offers
Que
le
hacían
por
donde
quiera
That
were
made
to
him
wherever
he
went
Hasta
10
vacas
parida
Up
to
10
calving
cows
Lo
que
su
vista
escogiera
Whatever
his
eyes
chose
El
que
mato
este
caballo
The
one
who
killed
this
horse
Se
atreve
a
mata
a
su
abuela
Dares
to
kill
his
grandmother
Verdugo
sin
corazón
Heartless
executioner
No
hace
paz
con
la
miseria
He
doesn't
make
peace
with
misery
Ay
con
la
miseria
Ah,
with
misery
Fue
amarrar
este
caballo
It
was
to
tie
up
this
horse
Donde
estaba
con
sus
yeguas
Where
he
was
with
his
mares
Como
kilómetro
y
medio
Like
a
kilometer
and
a
half
Lo
llevo
por
carretera
He
took
him
along
the
road
Lo
llevo
al
sitio
preciso
He
took
him
to
the
precise
spot
A
la
luz
de
las
estrellas
Under
the
starlight
A
orillas
de
la
quebrada
By
the
edge
of
the
stream
Cerca
de
la
carretera
Near
the
road
Le
hecho
mano
a
la
pistola
He
reached
for
his
pistol
Y
le
disparo
con
ella
And
shot
him
with
it
A
los
diez
tiros
cayo
At
the
tenth
shot
he
fell
Hincado
sobre
la
tierra
Kneeling
on
the
ground
Como
pidiendo
perdon
As
if
asking
for
forgiveness
Aquella
terrible
fiera
That
terrible
beast
Terrible
fiera
Terrible
beast
El
no
murio
en
el
instante
He
didn't
die
instantly
8 dias
se
quedo
en
pena
He
stayed
in
pain
for
8 days
Como
era
caballo
noble
As
he
was
a
noble
horse
Se
regreso
a
la
carrera
He
returned
at
a
gallop
Iba
dejando
marcada
He
was
leaving
marked
Huellas
por
la
carretera
Footprints
along
the
road
Chipoteaba
de
la
sangre
He
was
stumbling
from
the
blood
Que
brotaba
por
sus
venas
That
flowed
through
his
veins
Quedo
parado
en
la
reja
He
stopped
at
the
gate
Rogándo
a
dios
que
le
abrieran
Begging
God
to
open
it
for
him
Ay
que
le
abrieran
Ah,
to
open
it
for
him
Teodoro
estaba
inocente
Teodoro
was
innocent
De
la
terrible
tragedia
Of
the
terrible
tragedy
Iba
pasando
en
su
carro
He
was
passing
by
in
his
car
Por
la
misma
carretera
Along
the
same
road
Ayyy
carretera
Ayyy,
the
road
Como
cosa
que
conviven
As
things
that
live
together
De
rrepente
vio
la
huella
He
suddenly
saw
the
tracks
Y
miro
que
su
caballo
And
he
saw
that
his
horse
Sagraba
por
donde
quiera
Was
bleeding
everywhere
Lo
llevo
hasta
la
especial
He
took
him
to
the
specialist
Que
el
medico
le
atendiera
For
the
doctor
to
attend
to
him
Ay
le
atendiera
Ah,
to
attend
to
him
Si
garantizaba
vida
If
he
guaranteed
his
life
Cobrara
lo
que
quisiera
He
would
charge
whatever
he
wanted
Pero
era
caso
perdido
But
it
was
a
lost
cause
Según
dijo
la
enfermera
According
to
the
nurse
A
los
ocho
días
murió
He
died
after
eight
days
El
día
cuatro
de
febrero
On
the
fourth
of
February
Tengo
la
fecha
anotada
I
have
the
date
written
down
De
la
noche
que
lo
hirieron
Of
the
night
he
was
wounded
Ayyy
que
lo
hirieron
Ayyy,
that
he
was
wounded
Dia
domingo
por
la
noche
Sunday
night
El
27
de
enero
The
27th
of
January
27
de
enero
del
año
67
January
27th
of
'67
Por
envidia
fue
la
muerte
Envy
was
the
cause
of
death
Que
dieron
al
inocente
They
gave
to
the
innocent
Que
dieron
al
inocente
They
gave
to
the
innocent
Como
ignoro
quien
lo
hizo
Since
I
don't
know
who
did
it
Que
reclame
al
dios
potente
Let
them
claim
to
the
mighty
God
Tomado
de
AlbumCancionYLetra.com
Taken
from
AlbumCancionYLetra.com
Que
reclame
al
dios
potente
Let
them
claim
to
the
mighty
God
Siete
años
me
acompaño
He
accompanied
me
for
seven
years
Y
no
fue
lo
suficiente
And
it
wasn't
enough
Aquí
termino
la
historia
Here
ends
the
story
De
aquel
caballo
valiente
Of
that
brave
horse
Que
regalo
chucho
torres
That
Chucho
Torres
gave
as
a
gift
En
el
año
67
In
the
year
'67
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chucho Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.