El Chacal - Masi - перевод текста песни на немецкий

Masi - El Chacalперевод на немецкий




Masi
Mami
Ohh Yeahh
Ohh Yeahh
Tu eres mi única ilusión
Du bist meine einzige Illusion
eres lo más bonito que me ha dado Dios
Du bist das Schönste, was Gott mir gegeben hat
Dale tu amor, nunca la hagas llorar
Gib ihr deine Liebe, bring sie niemals zum Weinen
Porque madre hay una sola
Denn eine Mutter gibt es nur einmal
De ahí pa' allá no hay más na'...que te lo digo yo
Darüber hinaus gibt es nichts mehr... das sag ich dir
Misericordia de Dios, que soy un hijo que adora a su madre
Gottes Barmherzigkeit, ich bin ein Sohn, der seine Mutter anbetet
(Con la vida) Cuando no había pan...(tu sabes)
(Mit dem Leben) Als es kein Brot gab... (du weißt schon)
Había que comer casabe... oye!!
Musste man Kassava essen... hör mal!!
Ella llora... ella llora, óyeme una madre llora
Sie weint... sie weint, hör mir zu, eine Mutter weint
Sentimientos pa'todas esas mamás
Gefühle für all diese Mütter
(Pa' todas esas madres)
(Für all diese Mütter)
Que han criado a sus hijos solas
Die ihre Kinder alleine großgezogen haben
Dale tu amor, nunca la hagas llorar
Gib ihr deine Liebe, bring sie niemals zum Weinen
Porque madre hay una sola
Denn eine Mutter gibt es nur einmal
De ahí pa' allá no hay más na'...que te lo digo yo
Darüber hinaus gibt es nichts mehr... das sag ich dir
Mamita querida, mi gran amor, yo te quiero (yo te quiero)
Meine liebe Mami, meine große Liebe, ich liebe dich (ich liebe dich)
Lágrimas de mis ojos y de mi corazón
Tränen meiner Augen und meines Herzens
Si no te tengo me muero
Wenn ich dich nicht habe, sterbe ich
Que no hay un día que deje de pensarte, de mirarte y de disfrutarte
Es gibt keinen Tag, an dem ich aufhöre, an dich zu denken, dich anzusehen und dich zu genießen
Porque sólo Dios me puede consolar
Denn nur Gott kann mich trösten
Aquel día en que tu me faltes
An dem Tag, an dem du mir fehlst
Dale tu amor, nunca la hagas llorar (nunca la hagas llorar)
Gib ihr deine Liebe, bring sie niemals zum Weinen (bring sie niemals zum Weinen)
Porque madre hay una sola
Denn eine Mutter gibt es nur einmal
De ahí pa' allá no hay más na'...que te lo digo yo
Darüber hinaus gibt es nichts mehr... das sag ich dir
Dale tu amor, nunca la hagas llorar (nunca la hagas llorar)
Gib ihr deine Liebe, bring sie niemals zum Weinen (bring sie niemals zum Weinen)
Porque madre hay una sola
Denn eine Mutter gibt es nur einmal
De ahí pa' allá no hay más na'...que te lo digo yo
Darüber hinaus gibt es nichts mehr... das sag ich dir
Quiero tenerte siempre, y quiero darte de to'
Ich will dich immer haben, und ich will dir alles geben
Quiero darte mi vida, y que la vivas por los dos
Ich will dir mein Leben geben, und dass du es für uns beide lebst
Quiero decirte que, eres mi única ilusión
Ich will dir sagen, dass du meine einzige Illusion bist
Y que todo lo que hago es en nombre de tu amor
Und dass alles, was ich tue, im Namen deiner Liebe geschieht
Salud y Prosperidad, pa'todas esas madres divinas
Gesundheit und Wohlstand für all diese göttlichen Mütter
Que no tienen de donde sacar... pero, pero...
Die nichts haben, woher sie es nehmen sollen... aber, aber...
Pero viven inventando to'los días
Aber sie lassen sich jeden Tag etwas einfallen
A tu madre, dale respeto y dale cariño
Deiner Mutter, gib Respekt und gib Zuneigung
Auque seas un hombre, siempre vas a ser su niño
Auch wenn du ein Mann bist, wirst du immer ihr kleiner Junge sein
A tu madre, dale la sangre y dale de to'
Deiner Mutter, gib dein Blut und gib alles
Si puedes, dale tu vida y que la viva por los dos
Wenn du kannst, gib ihr dein Leben und lass sie es für euch beide leben
A tu madre, nunca le levantes la voz
Deiner Mutter, erhebe niemals deine Stimme
Trata de que no halla espacio pa'l dolor
Versuche, dass kein Platz für Schmerz ist
Dolor cuando no hay... y cuando se necesita
Schmerz, wenn nichts da ist... und wenn es gebraucht wird
Dolor pa'nuestros hijos, heridas con alegría
Schmerz für unsere Kinder, Wunden mit Freude
Me levanto todos los días, pidiendo bendición pa'tí ...
Ich stehe jeden Tag auf und bitte um Segen für dich...
Madre querida, de mi vida
Geliebte Mutter, meines Lebens
Y que me falte a mi, pero que no te falte a ti
Und möge es mir fehlen, aber dir soll es nicht fehlen
Ni la salud, ni la ropa, ni la comida
Weder Gesundheit, noch Kleidung, noch Essen
Y le pido a Dios que me deje ver tu rostro mamita
Und ich bitte Gott, dass er mich dein Gesicht sehen lässt, Mamita
Lleno de orgullo y alegría (Lleno de orgullo y alegría)
Voller Stolz und Freude (Voller Stolz und Freude)
¿A qué tu no quieres a tu madre como yo quiero a la mía?
Wetten, du liebst deine Mutter nicht so, wie ich meine liebe?
Nunca la hagas llorar (nunca la hagas llorar)
Bring sie niemals zum Weinen (bring sie niemals zum Weinen)
Porque madre hay una sola (Porque madre hay una sola)
Denn eine Mutter gibt es nur einmal (Denn eine Mutter gibt es nur einmal)
De ahí pa' allá no hay más na'...que te lo digo yo
Darüber hinaus gibt es nichts mehr... das sag ich dir
Dale tu amor, nunca la hagas llorar
Gib ihr deine Liebe, bring sie niemals zum Weinen
Porque madre hay una sola
Denn eine Mutter gibt es nur einmal
De ahí pa' allá no hay más na'...que te lo digo yo
Darüber hinaus gibt es nichts mehr... das sag ich dir
Hay que quererla de verdad
Man muss sie wirklich lieben
Hay que amarla con la vida
Man muss sie mit dem Leben lieben
Te amo tanto mi amor... Madre querida, de mi vida
Ich liebe dich so sehr, meine Liebe... Geliebte Mutter, meines Lebens
Gracias a todas las madres, por darnos salud...
Danke an alle Mütter, dass ihr uns Gesundheit gegeben habt...
Por darnos vida, por darnos educación
Dass ihr uns Leben gegeben habt, dass ihr uns Erziehung gegeben habt
Y lo más importante, por darnos mucho amor
Und das Wichtigste, dass ihr uns viel Liebe gegeben habt
Gracias a las que estuvieron en los momentos más difíciles
Danke denen, die in den schwierigsten Momenten da waren
Nos dieron un beso, y curaron el dolor
Uns einen Kuss gaben und den Schmerz heilten
Gracias a lo más grande que hay en el mundo
Danke dem Größten, was es auf der Welt gibt
Gracias a las MADRES
Danke den MÜTTERN
Gracias a su bendición
Danke ihrem Segen
Gracias a las que acariciaron su vientre ...y aguantaron dolor
Danke denen, die ihren Bauch streichelten ...und Schmerz ertrugen
Gracias a las que nos juraron para siempre su eterno amor
Danke denen, die uns für immer ihre ewige Liebe schworen
Un beso...
Ein Kuss...
Waldo, Waldo ... Waldo, Waldoo... Hola! (Waldo hola)
Waldo, Waldo ... Waldo, Waldoo... Hallo! (Waldo hallo)
Sentimiento pa'to' esas madres que han criado a sus hijos solas
Gefühle für all diese Mütter, die ihre Kinder alleine großgezogen haben
Waldo, Waldo ... Waldo, Waldoo... Hola!
Waldo, Waldo ... Waldo, Waldoo... Hallo!
Sentimiento pa'to' esas madres (pa'to' esas madres)
Gefühle für all diese Mütter (für all diese Mütter)
Que han criado a sus hijos solas
Die ihre Kinder alleine großgezogen haben
Waldo, Waldo ... Waldo, Waldoo... Hola!
Waldo, Waldo ... Waldo, Waldoo... Hallo!
Sentimiento pa'to' esas madres que han criado a sus hijos solas
Gefühle für all diese Mütter, die ihre Kinder alleine großgezogen haben
Waldo, Waldo ... Waldo, Waldoo... Hola!
Waldo, Waldo ... Waldo, Waldoo... Hallo!
Sentimiento pa'to' esas madres que han criado a sus hijos solas
Gefühle für all diese Mütter, die ihre Kinder alleine großgezogen haben
Dj Conds
Dj Conds
Con mucho amor, con mucho respeto y mucho cariño
Mit viel Liebe, mit viel Respekt und viel Zuneigung
Dedicado a todas las madres que escuchen esta canción
Gewidmet allen Müttern, die dieses Lied hören
Pero en especial, a lo que más amo en la vida
Aber besonders dem, was ich am meisten im Leben liebe
Mi madre... que Dios te bendiga mucho
Meine Mutter... möge Gott dich reichlich segnen
Te amo. ¿oíste? Un beso
Ich liebe dich. Hast du gehört? Ein Kuss





Авторы: Javier Alonso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.