Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh,
uh,
uh,
uh
Uh,
uh,
uh,
uh
Eh,
ih,
eh,
eh,
oh
Eh,
ih,
eh,
eh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
Es
un
amor
que
me
hiere,
un
dolor
que
no
cesa
Es
ist
eine
Liebe,
die
mich
verletzt,
ein
Schmerz,
der
nicht
aufhört
Que
no
hace
las
paces,
duele
mi
cabeza
Die
keinen
Frieden
schließt,
mein
Kopf
tut
weh
Lastima
mis
ojos
poniéndolos
rojos
y
haciéndome
llorar
Sie
verletzt
meine
Augen,
macht
sie
rot
und
bringt
mich
zum
Weinen
Solo
sabe
la
noche
cómo
se
desvela
Nur
die
Nacht
weiß,
wie
wach
liegt
Un
hombre
que
nunca
ha
dejado
de
amar
Ein
Mann,
der
nie
aufgehört
hat
zu
lieben
No
todas
las
palomas
son
las
que
regresan
Nicht
alle
Tauben
sind
die,
die
zurückkehren
Y
algunas
que
no
vuelven
más
Und
manche
kommen
nie
mehr
zurück
Quisiera
llamarme
norte
y
que
tu
corazón
Ich
wünschte,
ich
hieße
Norden
und
dass
dein
Herz
Pusiera
su
brújula
en
mi
dirección
Seinen
Kompass
in
meine
Richtung
stellte
Quisiera
que
un
beso
tuyo
me
haga
sentir
Ich
wünschte,
ein
Kuss
von
dir
ließe
mich
fühlen
Que
conmigo
es
la
persona
que
quieres
vivir
Dass
ich
die
Person
bin,
mit
der
du
leben
willst
¡Ay,
no
te
vayas!
Ay,
geh
nicht
weg!
Que
como
yo
nadie
te
amará
en
la
vida
Denn
wie
ich
wird
dich
niemand
im
Leben
lieben
Cuando
no
te
tengo
Wenn
ich
dich
nicht
habe
Nada
funciona,
el
mundo
se
me
viene
encima
Nichts
funktioniert,
die
Welt
stürzt
über
mir
ein
¡Ay,
no
te
vayas!
Ay,
geh
nicht
weg!
Que
si
me
faltas
se
me
acaba
la
alegría
Denn
wenn
du
mir
fehlst,
endet
meine
Freude
¡Ay,
no
te
vayas!
Ay,
geh
nicht
weg!
No
es
un
chantaje,
solo
es
una
garantía
Es
ist
keine
Erpressung,
nur
eine
Garantie
Tengo
un
motivo
muy
fuerte
pa'
llenarme
de
tu
luz
Ich
habe
einen
sehr
starken
Grund,
mich
mit
deinem
Licht
zu
füllen
Tengo
una
pena
viviente
que
solo
la
curas
tú
Ich
habe
einen
lebendigen
Kummer,
den
nur
du
heilen
kannst
Tengo
un
cielo
disperso
entre
gris
e'
mi
azul
Ich
habe
einen
Himmel,
verstreut
zwischen
Grau
und
meinem
Blau
Yo
tengo
un
ángel
que
muere
cuando
le
faltas
tú
Ich
habe
einen
Engel,
der
stirbt,
wenn
du
ihm
fehlst
Yo
tengo
momentos
que
quisiera
borrarte
Ich
habe
Momente,
in
denen
ich
dich
auslöschen
möchte
De
la
faz
de
mi
mente
para
no
extrañarte
Aus
meinem
Gedächtnis,
um
dich
nicht
zu
vermissen
Ay,
que
me
cura
para
amarte
solo
un
poco
Ay,
was
heilt
mich,
um
dich
nur
ein
bisschen
zu
lieben
Es
que
sin
ti
no
tengo
nada,
contigo
lo
tengo
todo
Denn
ohne
dich
habe
ich
nichts,
mit
dir
habe
ich
alles
¡Ay,
no
te
vayas!
Ay,
geh
nicht
weg!
Que
como
yo
nadie
te
amará
en
la
vida
Denn
wie
ich
wird
dich
niemand
im
Leben
lieben
Cuando
no
te
tengo
Wenn
ich
dich
nicht
habe
Nada
funciona,
el
mundo
se
me
viene
encima
Nichts
funktioniert,
die
Welt
stürzt
über
mir
ein
¡Ay,
no
te
vayas!
Ay,
geh
nicht
weg!
Que
si
me
faltas
se
me
acaba
la
alegría
Denn
wenn
du
mir
fehlst,
endet
meine
Freude
¡Ay,
no
te
vayas!
Ay,
geh
nicht
weg!
No
es
un
chantaje,
solo
es
una
garantía
Es
ist
keine
Erpressung,
nur
eine
Garantie
A
tu
favor
Zu
deinen
Gunsten
La-la,
ra-laira,
la-la
lara,
lara-la
La-la,
ra-laira,
la-la
lara,
lara-la
La-la,
ra-laira,
la-la,
lara,
lara-la
La-la,
ra-laira,
la-la,
lara,
lara-la
Quiri-ri,
quiri,
quiri
(uoh,
uoh)
Quiri-ri,
quiri,
quiri
(uoh,
uoh)
No
es
mentira,
mi
vida
Es
ist
keine
Lüge,
mein
Leben
Tú
eres
todo
lo
que
tengo
y
gracias
a
ti
tengo
todo
lo
que
soy
Du
bist
alles,
was
ich
habe,
und
dank
dir
bin
ich
alles,
was
ich
bin
No
te
vayas,
que
te
amo
mucho,
mucho,
mucho
Geh
nicht
weg,
denn
ich
liebe
dich
sehr,
sehr,
sehr
Tú
lo
sabe',
¿verda',
eh?
Tú
lo
sabe'
Du
weißt
es,
nicht
wahr,
eh?
Du
weißt
es
Quisiera
llamarme
norte
y
que
tu
corazón
Ich
wünschte,
ich
hieße
Norden
und
dass
dein
Herz
Pusiera
su
brújula
en
mi
dirección
Seinen
Kompass
in
meine
Richtung
stellte
Quisiera
que
un
beso
tuyo
me
haga
sentir
Ich
wünschte,
ein
Kuss
von
dir
ließe
mich
fühlen
Que
conmigo
es
la
persona
que
quieres
vivir
Dass
ich
die
Person
bin,
mit
der
du
leben
willst
¡Ay,
no
te
vayas!
Ay,
geh
nicht
weg!
Que
como
yo
nadie
te
amará
en
la
vida
Denn
wie
ich
wird
dich
niemand
im
Leben
lieben
Cuando
no
te
tengo
Wenn
ich
dich
nicht
habe
Nada
funciona,
el
mundo
se
me
viene
encima
Nichts
funktioniert,
die
Welt
stürzt
über
mir
ein
¡Ay,
no
te
vayas!
Ay,
geh
nicht
weg!
Que
si
me
faltas
se
me
acaba
la
alegría
Denn
wenn
du
mir
fehlst,
endet
meine
Freude
¡Ay,
no
te
vayas!
Ay,
geh
nicht
weg!
No
es
un
chantaje,
solo
es
una
garantía
Es
ist
keine
Erpressung,
nur
eine
Garantie
La-la,
ra-laira,
la-la
lara,
lara-la
La-la,
ra-laira,
la-la
lara,
lara-la
La-la,
ra-laira,
la-la,
lara,
lara-la
La-la,
ra-laira,
la-la,
lara,
lara-la
Queverei,
erei,
ere
(uoh,
uoh)
Queverei,
erei,
ere
(uoh,
uoh)
E'to
es
a
puro
sentimiento
Das
hier
ist
reines
Gefühl
Con
el
mejor
de
todo
esto
Mit
dem
Besten
von
alldem
¿Y
quién
te
canta,
mami?
Und
wer
singt
für
dich,
Mami?
Tu
chacal
de
la
bachata
Dein
Bachata-Schakal
Pum,
pum,
pum,
pum,
pum,
pum
Bum,
bum,
bum,
bum,
bum,
bum
El
corazón
me
hace
pum,
pum
Das
Herz
macht
bei
mir
bum,
bum
Pum,
pum,
pum,
pum,
pum,
pum
Bum,
bum,
bum,
bum,
bum,
bum
El
corazón
me
hace
pum,
pum
Das
Herz
macht
bei
mir
bum,
bum
Pum,
pum,
pum,
pum,
pum,
pum
Bum,
bum,
bum,
bum,
bum,
bum
El
corazón
me
hace
pum,
pum
Das
Herz
macht
bei
mir
bum,
bum
Pum,
pum,
pum,
pum
Bum,
bum,
bum,
bum
El
corazón
me
hace
pum,
pum
si
me
faltas
tú
Das
Herz
macht
bei
mir
bum,
bum,
wenn
du
mir
fehlst
Uh,
uh,
uh,
uh
Uh,
uh,
uh,
uh
Si
me
faltas
tú
Wenn
du
mir
fehlst
Si
me
faltas
tú
Wenn
du
mir
fehlst
¡No
te
vayas!
Geh
nicht
weg!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Solis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.