Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senora - Kuduro Cubaton Remix
Senora - Kuduro Cubaton Remix
Cuando
un
amor
se
nos
va
Wenn
eine
Liebe
uns
verlässt
Es
lo
mas
triste
Ist
es
das
Traurigste
Mientras
pasan
los
días
el
dolor
crece
y
crece
Während
die
Tage
vergehen,
wächst
und
wächst
der
Schmerz
Sientes
que
se
te
estruja
el
corazon
a
veces
Manchmal
spürst
du,
wie
dein
Herz
zusammengedrückt
wird
Es
como
la
enfermedad
sin
cura
Es
ist
wie
eine
Krankheit
ohne
Heilung
Si
solución
alguna
Ohne
irgendeine
Lösung
Pierdes
el
apetito
se
acaban
los
deseos
Du
verlierst
den
Appetit,
die
Wünsche
enden
Y
se
te
van
las
lagrimas
anhelando
un
milagro
de
dios
Und
die
Tränen
kommen
dir,
während
du
dich
nach
einem
Wunder
Gottes
sehnst
Que
vuelva
que
vuelva
mi
amor
Dass
sie
zurückkommt,
dass
meine
Liebe
zurückkommt
No
mal
interprete
esta
cancion
Interpretieren
Sie
dieses
Lied
nicht
falsch
Son
solo
lagrimas
de
mi
corazon
Es
sind
nur
Tränen
meines
Herzens
Y
yo
también
sufrí
Und
auch
ich
habe
gelitten
Al
igual
que
usted
también
lloro
yo
Genauso
wie
Sie,
weine
auch
ich
La
notalidad
a
mi
me
sego
Die
Torheit
hat
mich
geblendet
Por
cuestiones
de
dudar
sin
razón
Wegen
grundlosen
Zweifels
Y
hoy
te
quiero
aquí,
aquí
para
pedirte
perdón
Und
heute
will
ich
dich
hier,
hier,
um
dich
um
Verzeihung
zu
bitten
Si
me
pudiera
querer
si
me
quisiera
Wenn
sie
mich
lieben
könnte,
wenn
sie
mich
lieben
wollte
Como
yo
a
ella
la
quiero
si
si
me
quisiera
Wie
ich
sie
liebe,
ja,
wenn
sie
mich
lieben
wollte
Si
me
falta
de
nuevo
el
sabor
de
sus
beso
Wenn
mir
wieder
der
Geschmack
ihrer
Küsse
fehlt
Yo
me
muero
yo
me
muero
Sterbe
ich,
sterbe
ich
Si
me
pudiera
querer
si
me
quisiera
Wenn
sie
mich
lieben
könnte,
wenn
sie
mich
lieben
wollte
Como
yo
a
ella
la
quiero
si
si
me
quisiera
Wie
ich
sie
liebe,
ja,
wenn
sie
mich
lieben
wollte
Si
me
falta
de
nuevo
el
sabor
de
sus
beso
Wenn
mir
wieder
der
Geschmack
ihrer
Küsse
fehlt
Yo
me
muero
yo
me
muero
Sterbe
ich,
sterbe
ich
Si
no
te
tengo
aqui
mami
Wenn
ich
dich
nicht
hier
habe,
Mami
Siento
que
me
falta
el
aire
Fühle
ich,
dass
mir
die
Luft
fehlt
Porque
como
tu
no
ay
nadie
Denn
wie
dich
gibt
es
niemanden
Como
tu
ya
no
ay
nadie
como
tu
ya
no
hay
nadie
Wie
dich
gibt
es
niemanden
mehr,
wie
dich
gibt
es
niemanden
mehr
Te
quiero
solo
viendo
un
suspiro
Ich
liebe
dich,
ich
kann
nur
seufzen
A
perderte
yo
me
resisto
Ich
wehre
mich
dagegen,
dich
zu
verlieren
Y
me
muero
a
cada
segundo
Und
ich
sterbe
jede
Sekunde
Como
tu
ya
no
ay
nadie
como
tu
ya
no
hay
nadie
Wie
dich
gibt
es
niemanden
mehr,
wie
dich
gibt
es
niemanden
mehr
Si
me
pudiera
querer
si
me
quisiera
Wenn
sie
mich
lieben
könnte,
wenn
sie
mich
lieben
wollte
Como
yo
a
ella
la
quiero
si
si
me
quisiera
Wie
ich
sie
liebe,
ja,
wenn
sie
mich
lieben
wollte
Si
me
falta
de
nuevo
el
sabor
de
sus
beso
Wenn
mir
wieder
der
Geschmack
ihrer
Küsse
fehlt
Yo
me
muero
yo
me
muero
Sterbe
ich,
sterbe
ich
Si
me
pudiera
querer
si
me
quisiera
Wenn
sie
mich
lieben
könnte,
wenn
sie
mich
lieben
wollte
Como
yo
a
ella
la
quiero
si
si
me
quisiera
Wie
ich
sie
liebe,
ja,
wenn
sie
mich
lieben
wollte
Si
me
falta
de
nuevo
el
sabor
de
sus
beso
Wenn
mir
wieder
der
Geschmack
ihrer
Küsse
fehlt
Yo
me
muero
yo
me
muero
Sterbe
ich,
sterbe
ich
Yuni
esto
es
pa
domestican
pa
los
cubanos
pa
los
extranjeros
Yuni,
das
ist
für
die
Einheimischen,
für
die
Kubaner,
für
die
Ausländer
Pal
mundo
entero
Für
die
ganze
Welt
Estas
son
las
canciones
que
alimentan
los
corazones
Das
sind
die
Lieder,
die
die
Herzen
nähren
Yakarta
chacal
eo
eo
eo
Yakarta
Chacal
eo
eo
eo
La
masacre
música
La
Masacre
Música
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Niebla Denis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.