Текст и перевод песни El Chango Nieto - Adonde Están los Pájaros Que Mueren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adonde Están los Pájaros Que Mueren
Where the Birds That Die Are
¿Así
que
quieres
saber
dónde
mueren
los
pájaros?
So
you
want
to
know
where
the
birds
die?
¿Te
parece
que
puedan
morir?
Do
you
think
that
they
could
die?
Yo,
desde
niño,
también
me
he
preguntado
lo
mismo.
I,
from
childhood,
have
also
asked
myself
the
same.
Ven;
te
contaré
lo
que
ahora
pienso.
Come;
I
will
tell
you
what
I
think
now.
¿Adónde
van
los
pájaros
que
mueren
Where
do
the
birds
that
die
go
Que,
de
pequeño,
en
las
calles
no
encontré?
That,
as
a
child,
I
did
not
find
in
the
streets?
Y
desvelé
mi
sueño
por
los
sueños;
And
I
unveiled
my
dream
for
dreams;
Siempre,
buscando
ese
lugar
que
nunca
hallé.
Always,
looking
for
that
place
that
I
never
found.
¿Adónde
van
los
pájaros
que
mueren?
Where
do
the
birds
that
die
go?
¿Mi
amor
de
pájaro,
si
muere,
dónde
irá?
My
bird
love,
if
it
dies,
where
will
it
go?
Yo
pienso
que
ha
de
retornar,
I
think
that
it
must
return,
Por
el
silencio
de
la
flor,
Through
the
silence
of
the
flower,
En
la
ternura
de
los
niños
In
the
tenderness
of
children
Y
en
las
cosas
que
amo
yo.
And
in
the
things
that
I
love.
Mira,
si
hasta
en
tu
piel
hay
un
temblor
de
golondrinas,
Look,
even
in
your
skin
there
is
a
trembling
of
swallows,
Y
por
mi
sangre
tengo
pájaros
que
anidan,
And
in
my
blood
I
have
birds
that
nest,
Si
yo
reclamo
de
tu
boca,
un
poco
de
tu
amor.
If
I
demand
of
your
mouth,
a
little
of
your
love.
¿Sabes?
Por
eso
no
los
encontré
en
las
calles,
You
know?
That
is
why
I
did
not
find
them
in
the
streets,
Ni
por
mis
sueños,
ni
en
ninguna
parte...
Nor
in
my
dreams,
nor
anywhere...
Si
están
en
ti
y
en
mí.
If
they
are
in
you
and
me.
Por
eso,
cuando
canto,
yo
suelto
pájaros
al
viento.
That
is
why,
when
I
sing,
I
release
birds
to
the
wind.
Sé
que
volverán,
quizás
en
los
hijos;
a
veces,
en
besos;
I
know
that
they
will
return,
perhaps
in
children;
sometimes,
in
kisses;
O
en
todas
les
letras,
si
digo
"te
quiero,
te
quiero,
te
quiero"...
Or
in
all
the
letters,
if
I
say
"I
love
you,
I
love
you,
I
love
you"...
¿Qué
me
dices,
ahora?
¿Te
parece
que
mueren
los
pájaros?
What
do
you
say
now?
Do
you
think
that
birds
die?
¿Qué
piensas?
¿Qué
piensas
tú?
What
do
you
think?
What
do
you
think?
Lara
laralalá
laralalá
laralalala...
Laralalá
laralalá
laralalalá
La-la-lala-la
la-la-lala
la-la-lala...
La-la-lala
la-la-lala
la-la-lala
Lara
laralalá
laralalá
laralalala...
Laralalá
laralalá
laralalalá
La-la-lala
la-la-lala
la-la-lala...
La-la-lala
la-la-lala
la-la-lala
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos A. Nieto Chango Nieto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.