El Charrito Negro - Pobre Bohemio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El Charrito Negro - Pobre Bohemio




Pobre Bohemio
Poor Bohemian
Has que suene la lira mi hermano,
Make the lyre sound, my sister,
has que lloren las cuerdas sus quejas,
Make the strings cry their complaints,
acompaña mi llanto paisano,
Accompany my crying, countrywoman,
porque voy a contárte mis penas.
Because I am going to tell you my sorrows.
Este pobre bohemio que mirás,
This poor bohemian you see,
trovador de cantina en cantina,
A troubadour from tavern to tavern,
que con llanto te cuenta sus qüitas,
Who tearfully tells you his complaints,
que llorando te cuenta su vida.
Who tells you his life, in tears.
Muchas hembras tuve en camino,
Many women I had on my way,
el dinero corrió por mis manos,
Money flowed through my hands,
más de pronto cambió destino,
But suddenly my destiny changed,
y al momento me abandonado.
And suddenly I saw myself abandoned.
El dinero y las hembras no es nada,
Money and women are nothing,
no me duele el haberlos pérdido,
I do not grieve having lost them,
lo que me lastima en el alma,
What does hurt me in my soul,
ver dejado a pueblo querido.
To see my beloved town left behind.
(música)
(Music)
En pueblo dejé yo a mis padres,
In my town I left my parents,
a novia que tanto adoraba,
My sweetheart I adored so much,
a correr yo me fuí por el mundo,
I ran away to the world,
sin saber lo que a me esperaba.
Not knowing what awaited me.
Una tarde lluviosa de junio,
One rainy afternoon in June,
a casa feliz regresaba,
To my happy home I was returning,
a mis padres encontré en la tumba,
In the grave I found my parents,
y a novia la encontré casada.
And my sweetheart I found married.
Comprendí que era falso en la vida,
I understood that life is false,
con dinero se compra y se paga,
With money you buy and pay,
nunca tuve un cariño sincero,
I never had a sincere love,
y por eso vida es amarga.
And that is why my life is bitter.
Y por eso te digo paisano,
And that is why I tell you, countrywoman,
trovador de cantina en cantina,
Troubadour from tavern to tavern,
así pienso pasarme los años,
This is how I think to spend my years,
y por copas contárles vida.
And tell my life in cups.





Авторы: Jose Salcedo S.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.