Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Made for This
Dafür gemacht
The
thrill
of
victory
comes
with
the
agony
of
defeat
Der
Nervenkitzel
des
Sieges
kommt
mit
der
Qual
der
Niederlage
This
life
ain't
for
everybody
Dieses
Leben
ist
nicht
für
jeden
You
don't
know
what
it
cost
me
Du
weißt
nicht,
was
es
mich
gekostet
hat
But
no
pressure
Aber
kein
Druck
No
pressure,
I
was
made
for
this
life
Kein
Druck,
ich
wurde
für
dieses
Leben
gemacht
No
diamonds,
made
for
this
life
Keine
Diamanten,
für
dieses
Leben
gemacht
No
diamonds
Keine
Diamanten
No
pressure,
no
diamonds
Kein
Druck,
keine
Diamanten
The
pressure
will
test
you
for
diamonds
rhyming
but
it
don't
always
go
like
that
Der
Druck
wird
dich
auf
Diamanten
prüfen,
die
sich
reimen,
aber
so
läuft
es
nicht
immer
What
you
into,
switching
up
like
Nintendo
and
bring
that
'90s
flow
right
back
Worauf
stehst
du,
wechselst
wie
Nintendo
und
bringst
den
90er-Flow
zurück
Was
made
for
this,
paper
sick
need
a
major
fix
of
some
paper,
shit
Wurde
dafür
gemacht,
Papierkrank,
brauche
eine
große
Dosis
von
Papier,
Scheiße
On
a
stretcher
moving
through
the
pressure,
so
in
diamonds
I
can
drape
your
bitch
Auf
einer
Trage,
bewege
mich
durch
den
Druck,
sodass
ich
deine
Schlampe
mit
Diamanten
schmücken
kann
No
permits
shooting
from
close
range,
get
murdered
at
yr
own
place
Keine
Genehmigungen,
schieße
aus
nächster
Nähe,
werde
an
deinem
eigenen
Platz
ermordet
Long
as
they
got
my
back
like
Verizon
I'm
just
sprinting
at
my
own
pace
Solange
sie
mir
den
Rücken
freihalten
wie
Verizon,
sprinte
ich
einfach
in
meinem
eigenen
Tempo
Few
specifics,
eating
beats
then
I
make
your
girl
do
the
dishes
Ein
paar
Besonderheiten,
esse
Beats
und
lasse
dann
dein
Mädchen
den
Abwasch
machen
Throwing
salt
in
their
wounds,
not
over
my
shoulder
but
im
still
superstitious
Streue
Salz
in
ihre
Wunden,
nicht
über
meine
Schulter,
aber
ich
bin
immer
noch
abergläubisch
Riding
dirty
but
the
package
clean,
with
a
bad
but
I'm
good
if
you
asking
me
Fahre
schmutzig,
aber
das
Paket
ist
sauber,
mit
einer
Schlimmen,
aber
mir
geht's
gut,
wenn
du
mich
fragst
Deeply
stressed,
now
I'm
Weezy
F
still
in
love
with
Nivea,
never
lacking
cream
Zutiefst
gestresst,
jetzt
bin
ich
Weezy
F,
immer
noch
in
Nivea
verliebt,
mir
fehlt
es
nie
an
Sahne
Ay
yo,
I'm
the
one
rapper
y'all
ain't
safe
from
Ay
yo,
ich
bin
der
eine
Rapper,
vor
dem
ihr
alle
nicht
sicher
seid
Rocking
the
same
cloth
and
fabrics
but
we
ain't
from
the
same
cut
Tragen
den
gleichen
Stoff
und
die
gleichen
Materialien,
aber
wir
sind
nicht
vom
gleichen
Schnitt
'Cause
I
take
those
type
of
risks,
used
to
dodging
indictment
threats
Weil
ich
solche
Risiken
eingehe,
früher
Anklagedrohungen
ausgewichen
bin
New
environment,
but
I'm
so
deep
with
my
shit
I'm
scuba
diving
in
Neue
Umgebung,
aber
ich
bin
so
tief
in
meiner
Scheiße
drin,
dass
ich
darin
tauche
But
me
and
Boat
just
be
Smooth
Sailing
through
the
fucking
city
yo
Aber
Boat
und
ich
segeln
einfach
geschmeidig
durch
die
verdammte
Stadt,
yo
Bad
boy
with
that
Diddy
glow
and
its
TMC
like
we
Rolling
60s
though
Bad
Boy
mit
diesem
Diddy-Glow
und
es
ist
TMC,
als
würden
wir
die
60er
rollen
The
thrill
of
victory
comes
with
the
agony
of
defeat
Der
Nervenkitzel
des
Sieges
kommt
mit
der
Qual
der
Niederlage
This
life
ain't
for
everybody
Dieses
Leben
ist
nicht
für
jeden
You
don't
know
what
it
cost
me
Du
weißt
nicht,
was
es
mich
gekostet
hat
But
no
pressure
Aber
kein
Druck
No
pressure,
I
was
made
for
this
life
Kein
Druck,
ich
wurde
für
dieses
Leben
gemacht
No
diamonds,
made
for
this
life
Keine
Diamanten,
für
dieses
Leben
gemacht
No
diamonds
Keine
Diamanten
No
pressure,
no
diamonds
Kein
Druck,
keine
Diamanten
Heard
n*****
second
guessing,
said
I
ain't
that
nice
Habe
gehört,
wie
N*****
zweifeln,
sagten,
ich
sei
nicht
so
nett
Like
I
didn't
tote
my
gun
and
work
that
white
Als
hätte
ich
meine
Waffe
nicht
getragen
und
das
Weiße
bearbeitet
In
the
middle
of
the
run,
hit
the
brown
and
rice
Mitten
im
Lauf,
habe
den
braunen
Reis
getroffen
100
grams
10
bands,
if
you
know
that
life
100
Gramm,
10
Scheine,
wenn
du
dieses
Leben
kennst
Get
rich
off
weed,
if
the
smoke
alright
Werde
reich
durch
Gras,
wenn
der
Rauch
in
Ordnung
ist
Make
it
to
the
big
league,
if
the
coach
know
right
Schaffe
es
in
die
große
Liga,
wenn
der
Trainer
es
richtig
weiß
Played
on
a
bad
team
in
the
wrong
position
Habe
in
einem
schlechten
Team
in
der
falschen
Position
gespielt
Graduated
to
the
streets,
never
paid
tuition
Habe
die
Straßen
absolviert,
nie
Studiengebühren
bezahlt
Never
read
a
good
book,
had
a
couple
n*****
shook
Habe
nie
ein
gutes
Buch
gelesen,
hatte
ein
paar
N*****
erschreckt
They
scared,
no
such
thing
as
halfway
crooks
Sie
haben
Angst,
es
gibt
keine
halben
Sachen
bei
Gangstern
These
n*****
know
me,
ring
bells
in
every
hood
Diese
N*****
kennen
mich,
läuten
Glocken
in
jeder
Gegend
Get
you
stabbed
up
top,
n****
my
word
good
Du
wirst
oben
erstochen,
N*****,
mein
Wort
zählt
I
know
crips,
know
bloods,
some
neutral
Ich
kenne
Crips,
kenne
Bloods,
einige
neutrale
Grimy
n*****
that
hold
a
grudge
and
still
shoot
you
Schmutzige
N*****,
die
einen
Groll
hegen
und
dich
trotzdem
erschießen
Middle
fingers
up
to
the
judge,
bitch
useless
Mittelfinger
hoch
zum
Richter,
Schlampe,
nutzlos
Reminiscing
breaking
up
buds,
eating
at
Ruth's
Chris
n****
Erinnere
mich
daran,
wie
ich
Buds
zerbrach,
bei
Ruth's
Chris
aß,
N*****
The
thrill
of
victory
comes
with
the
agony
of
defeat
Der
Nervenkitzel
des
Sieges
kommt
mit
der
Qual
der
Niederlage
This
life
ain't
for
everybody
Dieses
Leben
ist
nicht
für
jeden
You
don't
know
what
it
cost
me
Du
weißt
nicht,
was
es
mich
gekostet
hat
But
no
pressure
Aber
kein
Druck
No
pressure,
I
was
made
for
this
life
Kein
Druck,
ich
wurde
für
dieses
Leben
gemacht
No
diamonds,
made
for
this
life
Keine
Diamanten,
für
dieses
Leben
gemacht
No
diamonds
Keine
Diamanten
No
pressure,
no
diamonds
Kein
Druck,
keine
Diamanten
Think
you
running
things
slanging
sacks
'til
them
boys
pull
up
and
ran
sack
Denkst,
du
führst
die
Dinge,
indem
du
Säcke
verkaufst,
bis
die
Jungs
auftauchen
und
den
Sack
rauben
Rest
in
peace
to
Frank
but
you
got
a
bunch
of
69s
in
your
Rat
Pack
Ruhe
in
Frieden,
Frank,
aber
du
hast
einen
Haufen
69er
in
deiner
Rattenbande
Pull
up
fresher
than
some
Tic
Tacs
for
the
love
and
y'all
just
doing
it
for
kick
back
Komm
frischer
als
ein
paar
Tic
Tacs
für
die
Liebe
und
ihr
macht
es
nur
für
den
Kickback
Grab
a
rope
listening
to
your
shit
'cause
you
rather
hang
yourself
while
we
skip
that
Schnapp
dir
ein
Seil,
wenn
du
dir
deine
Scheiße
anhörst,
weil
du
dich
lieber
aufhängen
würdest,
während
wir
das
überspringen
Trying
to
share
a
dream
with
a
queen
that
don't
take
shit
like
Betty
Johnson
and
Versuche,
einen
Traum
mit
einer
Königin
zu
teilen,
die
sich
nichts
gefallen
lässt,
wie
Betty
Johnson
und
Immigrants
to
this
mumble
rap
shit
for
the
money
they
be
Belly
flopping
in
Einwanderer
in
diese
Mumble-Rap-Scheiße,
für
das
Geld
machen
sie
einen
Bauchklatscher
rein
And
they
fucking
with
some
street
shit
and
end
up
in
some
deep
shit
Und
sie
lassen
sich
auf
Straßenscheiße
ein
und
landen
in
tiefer
Scheiße
Speechless,
I'm
just
alone
in
my
zone
like
I'm
about
to
take
a
free
kick
Sprachlos,
ich
bin
einfach
allein
in
meiner
Zone,
als
würde
ich
gleich
einen
Freistoß
schießen
Just
a
smooth
criminal
like
I'm
Mike
Jack
but
in
the
booth
I'm
bad
Einfach
ein
geschmeidiger
Krimineller
wie
Mike
Jack,
aber
in
der
Kabine
bin
ich
schlecht
Inditing
themselves
without
knowing
like
they
did
an
interview
with
Vlad
Beschuldigen
sich
selbst,
ohne
es
zu
wissen,
als
hätten
sie
ein
Interview
mit
Vlad
geführt
And
this
Durban
South
Africa
dog,
take
a
ride
with
me
on
the
N2
Und
dieser
Durban-Südafrika-Hund,
fahr
mit
mir
auf
der
N2
Type
of
shit
you
gotta
step
to,
shit's
familiar
like
you
ain't
gotta
ask
for
a
menu
Art
von
Scheiße,
die
du
angehen
musst,
Scheiße,
die
vertraut
ist,
als
müsstest
du
nicht
nach
einer
Speisekarte
fragen
Every
Fortnite
I'm
just
powering
my
imagination
like
the
new
Roblox
Jede
vierzehn
Tage
stärke
ich
meine
Vorstellungskraft
wie
das
neue
Roblox
Fuck
those
opps,
never
been
to
Harlem
but
they
still
label
me
a
globetrot
Scheiß
auf
diese
Gegner,
war
noch
nie
in
Harlem,
aber
sie
nennen
mich
trotzdem
einen
Globetrotter
So
fuck
Covid,
fuck
the
lockdown,
shit
is
what
you
make
of
it
Also
scheiß
auf
Covid,
scheiß
auf
den
Lockdown,
Scheiße
ist
das,
was
du
daraus
machst
Ye
on
his
808s,
I
be
flowing
on
some
amazing
shit
Ye
auf
seinen
808s,
ich
fließe
auf
erstaunlicher
Scheiße
The
thrill
of
victory
comes
with
the
agony
of
defeat
Der
Nervenkitzel
des
Sieges
kommt
mit
der
Qual
der
Niederlage
This
life
ain't
for
everybody
Dieses
Leben
ist
nicht
für
jeden
You
don't
know
what
it
cost
me
Du
weißt
nicht,
was
es
mich
gekostet
hat
But
no
pressure
Aber
kein
Druck
No
pressure,
I
was
made
for
this
life
Kein
Druck,
ich
wurde
für
dieses
Leben
gemacht
No
diamonds,
made
for
this
life
Keine
Diamanten,
für
dieses
Leben
gemacht
No
diamonds
Keine
Diamanten
No
pressure,
no
diamonds
Kein
Druck,
keine
Diamanten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yashil Singh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.