El Charrou feat. Rick Hyde & Breana Marin - Only God Knows - перевод текста песни на немецкий

Only God Knows - Breana Marin , El Charrou перевод на немецкий




Only God Knows
Nur Gott weiß es
El C
El C
Warpath
Warpath
Big Griselda
Big Griselda
Big BSF
Big BSF
How
Wie
Only God Knows
Nur Gott weiß es
I thought I made it clear
Ich dachte, ich hätte es klargestellt
I'm ahead of the curve so I got to hit the brakes to steer
Ich bin der Kurve voraus, also muss ich auf die Bremse treten, um zu lenken
Come stepping to me if you really wanna face your fears
Komm zu mir, wenn du dich wirklich deinen Ängsten stellen willst
You'll feel these lyrics long after they hit like some whiplash
Du wirst diese Texte noch lange spüren, nachdem sie einschlagen, wie ein Peitschenhieb
Way we conjuring this shit in the studio like some witchcraft
Wie wir diesen Scheiß im Studio beschwören, wie Hexerei
Used to want this for fame of course, to pull up in a range or Porsche
Früher wollte ich das für den Ruhm, natürlich, um in einem Range oder Porsche vorzufahren
Now I raise their bar, derail their tracks, just my train of thought
Jetzt erhöhe ich ihre Messlatte, entgleise ihre Pläne, das ist nur mein Gedankengang
State facts, feds tryna find the boys like a needle in a haystack
Faktenlage, die Bullen versuchen, die Jungs zu finden, wie eine Nadel im Heuhaufen
So the interest in me stay growing like a mother fucking state tax
Also wächst das Interesse an mir weiter, wie eine verdammte staatliche Steuer
Blood rubies on my neck, I know you see the red medallion
Blutrubine an meinem Hals, ich weiß, du siehst das rote Medaillon
And you know my girl thick as fuck like Meg Thee Stallion
Und du weißt, meine Kleine ist verdammt kurvig, wie Meg Thee Stallion
She just playing her role in this movie when she acting up
Sie spielt nur ihre Rolle in diesem Film, wenn sie sich aufführt
Heard you got homies can't even count that's why shit ain't adding up
Habe gehört, du hast Kumpels, die nicht mal zählen können, deshalb geht die Rechnung nicht auf
Benching the game when I exercise my mind y'all can flex stacks
Ich setze das Spiel auf die Bank, wenn ich meinen Geist trainiere, ihr könnt mit Stapeln protzen
Tear this beat up in front of y'all like we bringing cheques back
Ich zerreiße diesen Beat vor euren Augen, als ob wir Schecks zurückbringen würden
And fuck the World, Warpath repping hard till its our last breath
Und scheiß auf die Welt, Warpath repräsentiert hart, bis zu unserem letzten Atemzug
So I got to finish strong, pushing these bars like its my last set
Also muss ich stark abschließen und diese Takte drücken, als wäre es mein letzter Satz
24/7 I been working overtime
24/7 habe ich Überstunden gemacht
Ain't got that much to show for it
Habe nicht viel, was ich dafür vorweisen kann
Still had to sell my soul for it
Musste trotzdem meine Seele dafür verkaufen
Just to get by
Nur um über die Runden zu kommen
24/7 I been working overtime
24/7 habe ich Überstunden gemacht
Ain't got that much to show for it
Habe nicht viel, was ich dafür vorweisen kann
Yeah
Ja
It's Ricky
Es ist Ricky
Ricky
Ricky
Look
Schau
I put my best foot first
Ich setze meinen besten Fuß zuerst
I'm tryna get by like excuse me
Ich versuche vorbeizukommen, so wie "Entschuldige mich"
And somehow my life still a movie
Und irgendwie ist mein Leben immer noch ein Film
When you cross me you lost me
Wenn du mich hintergehst, hast du mich verloren
It ain't worth it to lose me
Es ist es nicht wert, mich zu verlieren
Young ****
Junger ****
I ain't with the drama like Uzi
Ich bin nicht für das Drama wie Uzi
Bad bitch I'm good for a body like smoothies
Heißes Luder, ich bin gut für einen Körper, wie Smoothies
24/7 Imma get it, that's usually
24/7 werde ich es schaffen, das ist üblich
Blue streak, so much paper I'm talking loose leaf
Blauer Blitz, so viel Papier, ich rede von losen Blättern
You be on the internet ranting talking loosely
Du bist im Internet und redest wirres Zeug
Overtime grind, it's better when the work show
Überstunden-Grind, es ist besser, wenn die Arbeit sich zeigt
'Member I would stretch it like yoga soon as the work slow
Erinnere mich, ich habe es gedehnt wie Yoga, sobald die Arbeit langsam wurde
I made a hundred out the gate on my first go
Ich habe gleich beim ersten Mal hundert gemacht
This weed loud as the audience at my first show
Dieses Gras ist so laut wie das Publikum bei meiner ersten Show
24/7 I been working overtime
24/7 habe ich Überstunden gemacht
Ain't got that much to show for it
Habe nicht viel, was ich dafür vorweisen kann
Still had to sell my soul for it
Musste trotzdem meine Seele dafür verkaufen
Just to get by
Nur um über die Runden zu kommen
24/7 I been working overtime
24/7 habe ich Überstunden gemacht
Ain't got that much to show for it
Habe nicht viel, was ich dafür vorweisen kann
Still had to sell my soul for it
Musste trotzdem meine Seele dafür verkaufen
Just to get by
Nur um über die Runden zu kommen
Fuck Covid, we soldiers this year I'm releasing my best music
Scheiß auf Covid, wir sind Soldaten, dieses Jahr veröffentliche ich meine beste Musik
Coz I was stuffing cash under my mattress while you slept thru it
Denn ich habe Bargeld unter meine Matratze gestopft, während du geschlafen hast
Took the team under my wing 'cause if the profits right your crew is fly
Ich habe das Team unter meine Fittiche genommen, denn wenn der Profit stimmt, fliegt deine Crew
And that's how I mother fucking prophesied your crew's demise
Und so habe ich, verdammte Scheiße, den Untergang deiner Crew prophezeit
Still gon be king, legend and a champion that the people praise
Ich werde immer noch König, Legende und ein Champion sein, den die Leute preisen
Cause I grew up and made it outta the city where devil stays
Denn ich bin aufgewachsen und habe es aus der Stadt geschafft, in der der Teufel wohnt
Face it it's either me baby or it's not though
Sieh es ein, entweder bin ich es, Baby, oder nicht
And I doubt you know we bout to blow just gon' run it like a snot nose
Und ich bezweifle, dass du weißt, dass wir kurz davor sind zu explodieren, wir werden es einfach durchziehen, wie eine Rotznase
And they'll never test us just like we forged a fucking doc note
Und sie werden uns niemals testen, so als hätten wir eine verdammte Krankschreibung gefälscht
Been counting cash money spitting that 500 degrees hot flow
Ich habe Bargeld gezählt und spucke diesen 500 Grad heißen Flow
Juveniles paid for pussy but y'all surrounded by some bitch payers
Jugendliche haben für Sex bezahlt, aber ihr seid von ein paar Schlampen umgeben
I just built my foundation while surrounded by some brick layers
Ich habe gerade mein Fundament gebaut, während ich von einigen Maurern umgeben war
Homies got their degrees from the block 'cause they was not schooled
Kumpels haben ihren Abschluss vom Block, weil sie keine Schulbildung hatten
And if I'm only competing with myself then I'm top two
Und wenn ich nur mit mir selbst konkurriere, dann bin ich unter den Top Zwei
No lotion but we blowing that cream so you know we that team
Keine Lotion, aber wir verprassen die Kohle, also weißt du, wir sind dieses Team
Cause when this shit drops they'll be lining up for it like a Covid vaccine
Denn wenn dieser Scheiß rauskommt, werden sie dafür Schlange stehen, wie für einen Covid-Impfstoff
24/7 I been working overtime
24/7 habe ich Überstunden gemacht
Ain't got that much to show for it
Habe nicht viel, was ich dafür vorweisen kann
Still had to sell my soul for it
Musste trotzdem meine Seele dafür verkaufen
Just to get by
Nur um über die Runden zu kommen
24/7 I been working overtime
24/7 habe ich Überstunden gemacht
Ain't got that much to show for it
Habe nicht viel, was ich dafür vorweisen kann
Still had to sell my soul for it
Musste trotzdem meine Seele dafür verkaufen
Just to get by
Nur um über die Runden zu kommen
24/7 I been working overtime
24/7 habe ich Überstunden gemacht
24/7 I been working overtime
24/7 habe ich Überstunden gemacht
All my cards are on the table, all that emotion, all that real shit
Alle meine Karten liegen auf dem Tisch, all diese Emotionen, all dieser reale Scheiß
Everything that I been through to get to this point
Alles, was ich durchgemacht habe, um an diesen Punkt zu gelangen
All my thoughts are here, everything that I ever wanted to say
Alle meine Gedanken sind hier, alles, was ich jemals sagen wollte
I never thought I would
Ich hätte nie gedacht, dass ich das tun würde
When you put your life into the music, you hope it resonates that way
Wenn du dein Leben in die Musik steckst, hoffst du, dass es auf diese Weise ankommt.
When you hear it, you'll know, they know what I'm talking about
Wenn du es hörst, wirst du es wissen, sie wissen, wovon ich spreche
They all do, it's just crazy 'cause it's real
Sie alle tun es, es ist einfach verrückt, weil es echt ist
They say they feel it, they say they can relate to it
Sie sagen, sie fühlen es, sie sagen, sie können sich damit identifizieren
It's a different kind a thing, you already cut from a different cloth
Es ist eine andere Art von Sache, du bist bereits aus einem anderen Holz geschnitzt
That's a different spice
Das ist eine andere Würze
If you can inspire people and make them feel something, that's all it's about
Wenn du Menschen inspirieren und sie etwas fühlen lassen kannst, dann ist das alles, worum es geht
You not doing it for anything else, you just doing it for the love
Du tust es nicht für etwas anderes, du tust es einfach aus Liebe





Авторы: Yashil Singh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.