Текст и перевод песни El Chato - Garde-la
Elle
pleure
au
cinéma
quand
le
film
est
trop
triste
Она
плачет
в
кино,
когда
фильм
слишком
грустный
Elle
te
repprochera
de
pas
tenir
sa
main
Она
снова
попросит
тебя
не
держать
ее
за
руку.
Elle
se
conduit
parfois
comme
une
adolescente
Иногда
она
ведет
себя
как
подросток
Elle
ne
t'aimera
pas
si
tu
n'aimes
pas
son
chien...
Она
не
полюбит
тебя,
если
ты
не
любишь
ее
собаку...
Elle
déteste
tous
ceux
qui
parlent
un
peu
trop
fort
Она
ненавидит
всех,
кто
говорит
слишком
громко.
Elle
aime
le
silence
des
feux
de
cheminées
Она
любит
тишину
камины
Elle
t'emmènera
souvent
marcher
dans
la
campagne
Она
часто
водит
тебя
гулять
по
сельской
местности
Les
arbres
et
les
oiseaux
je
crois
qu'elle
les
connait...
Деревья
и
птицы,
я
думаю,
она
их
знает...
Garde-la,
garde-la
Храни
ее,
храни
ее.
Tu
perdrais
ton
soleil
si
tu
l'attendais
pas
Ты
бы
потерял
свое
солнце,
если
бы
не
ждал
его
Garde-la,
garde-la
Храни
ее,
храни
ее.
Tu
perdrais
le
sommeil
si
un
jour
elle
s'en
va...
Ты
потеряешь
сон,
если
однажды
она
уйдет...
Elle
fera
pas
de
scène
si
t'en
regardes
une
autre
Она
не
будет
устраивать
сцен,
если
ты
посмотришь
другую.
Mais
c'est
la
plus
jalouse,
la
plus
folle
des
maîtresses
Но
она
самая
ревнивая,
самая
сумасшедшая
из
любовниц.
Elle
ne
pardonnera
aucun
de
tes
mensonges
Она
не
простит
ни
одной
твоей
лжи
Elle
sait
sortir
les
griffes
même
après
les
caresses...
Она
умеет
выпускать
когти
даже
после
ласк...
Elle
aime
le
soleil
et
marcher
sous
la
pluie
Она
любит
солнце
и
гуляет
под
дождем
Elle
te
donnera
tout
sauf
son
vieux
pull
anglais
Она
подарит
тебе
все,
кроме
своего
старого
английского
свитера
Et
si
elle
te
demande
de
lui
faire
un
enfant
А
если
она
попросит
тебя
сделать
ей
ребенка
Ne
sois
pas
étonné
si
c'est
dans
un
tramway
Не
удивляйтесь,
если
это
в
трамвае
Garde-la,
garde-la
Храни
ее,
храни
ее.
Tu
perdrais
ton
soleil
si
tu
l'attendais
pas
Ты
бы
потерял
свое
солнце,
если
бы
не
ждал
его
Garde-la,
garde-la
Храни
ее,
храни
ее.
Tu
perdrais
le
sommeil
si
un
jour
elle
s'en
va...
Ты
потеряешь
сон,
если
однажды
она
уйдет...
Ecoute-la
chanter
quand
elle
est
amoureuse
Послушай,
как
она
поет,
когда
она
влюблена
Elle
a
au
fond
des
yeux
les
nuits
que
t'oublies
pas
У
нее
глубоко
под
глазами
ночи,
которые
ты
не
забываешь
Elle
jouera
la
gamine
ou
la
star
insolente
Она
будет
играть
ребенка
или
дерзкую
звезду
Pour
finir
essoufflée
dans
le
creux
de
tes
bras...
Чтобы
в
конце
концов
запыхаться
в
твоих
объятиях...
Garde-la,
garde-la
Храни
ее,
храни
ее.
Tu
perdrais
ton
soleil
si
un
jour
elle
s'en
va...
Ты
потеряешь
свое
солнце,
если
однажды
оно
уйдет...
Si
je
la
connais
bien
Если
я
хорошо
ее
знаю
De
ses
rires
à
ses
larmes
От
ее
смеха
до
ее
слез
De
ses
jambes
à
ses
mains
Ноги
в
руки
Si
la
connais
bien...
Если
ее
хорошо
знать...
C'est
qu'elle
était
ma
femme...
Дело
в
том,
что
она
была
моей
женой...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.