El Chaval - X Razones - перевод текста песни на немецкий

X Razones - El Chavalперевод на немецкий




X Razones
X Gründe
El mejor tipo de amor
Die beste Art von Liebe
Es aquel que despierta el alma,
Ist die, die die Seele weckt,
Y nos hace aspirar a más
Und uns nach mehr streben lässt
Nos, enciende el corazón
Sie entzündet unser Herz
Y nos trae paz a la mente,
Und bringt Frieden in unseren Geist,
Eso es lo que me has dado,
Das ist es, was du mir gegeben hast,
Y lo que yo esperaba darte siempre.
Und was ich hoffte, dir immer zu geben.
Uno es tu manera de reír y sonrisa,
Eins ist deine Art zu lachen und dein Lächeln,
Dos tu mirada de niña que me hipnotiza,
Zwei dein kindlicher Blick, der mich hypnotisiert,
Tres horas que necesité pa′ conocerte,
Drei Stunden, die ich brauchte, um dich kennenzulernen,
Cuatro son tus besos, qué al besarme me estremecen,
Vier sind deine Küsse, die mich erzittern lassen, wenn du mich küsst,
Cinco son tus dedos que me hacen enloquecer,
Fünf sind deine Finger, die mich verrückt machen,
Seis tu cuerpo, qué me hace ser naufrago de tu piel
Sechs dein Körper, der mich zum Schiffbrüchigen deiner Haut macht,
Siete recorridos diferentes
Sieben verschiedene Wege
Por cada uno de tus lunares,
Für jedes deiner Muttermale,
La luna se esconde cuando sales,
Der Mond versteckt sich, wenn du herauskommst,
Ocho letras que describen lo que siento,
Acht Buchstaben, die beschreiben, was ich fühle,
Nueve tu manera de dejarme sin aliento,
Neun deine Art, mir den Atem zu rauben,
Diez la noción del tiempo que se va y no vuelve
Zehn der Begriff der Zeit, die vergeht und nicht zurückkehrt
El mundo deja de existir, si te tengo yo enfrente,
Die Welt hört auf zu existieren, wenn ich dich vor mir habe,
Once son tus ojos, mi ventana a tu interior
Elf sind deine Augen, mein Fenster zu deinem Inneren
Que provoca accidentes
Die Zusammenstöße verursachen
Mi boca con tu boca entre los dos,
Zwischen uns beiden, mein Mund mit deinem Mund,
Doce tus piernas largas
Zwölf deine langen Beine
Alargan mis deseos
Verlängern meine Begierden
Recorrerlas desde tus caderas para llegar a tus dedos,
Sie von deinen Hüften bis zu deinen Zehen entlangzufahren,
Trece,
Dreizehn,
Son tus ganas de vivir,
Ist deine Lebenslust,
Catorce
Vierzehn
Son tus buenos días,
Sind deine "Guten Morgen",
Quince
Fünfzehn
Nuestros feeling,
Unser Feeling,
Dieciséis
Sechzehn
Tus labios,
Deine Lippen,
Diesiciete
Siebzehn
Tu olor,
Dein Duft,
Diesiocho
Achtzehn
Tu pelo,
Dein Haar,
Diecinueve
Neunzehn
Es el sonido de tu voz,
Ist der Klang deiner Stimme,
Veinte,
Zwanzig,
Miradas diferentes,
Verschiedene Blicke,
Veintiuno
Einundzwanzig
Tu timidez,
Deine Schüchternheit,
Veintidós
Zweiundzwanzig
Tus dientes,
Deine Zähne,
Y veintitrés
Und dreiundzwanzig
Tu calidez,
Deine Wärme,
Veinticuatro
Vierundzwanzig
La complicidad al mirarnos
Die Komplizenschaft, wenn wir uns ansehen
Sin usar las palabras
Ohne Worte zu benutzen
Sabemos lo que pensamos,
Wissen wir, was wir denken,
Son veinticinco,
Es sind fünfundzwanzig,
Los años en los que te he estado esperando,
Die Jahre, in denen ich auf dich gewartet habe,
Veintiséis,
Sechsundzwanzig,
Es tu forma de dejar mi mente en blanco,
Ist deine Art, meinen Geist leer zu machen,
Veintisiete
Siebenundzwanzig
Tu gracia, tus cejas, tus pies...,
Dein Anmut, deine Augenbrauen, deine Füße...,
Veintiocho
Achtundzwanzig
Tus mofletes rojos
Deine roten Wangen
Cuando ríes,
Wenn du lachst,
Veintinueve tus abrazos
Neunundzwanzig deine Umarmungen
Son un confort absoluto,
Sind absoluter Komfort,
Treinta las veces que parpadeas por minuto,
Dreißig die Male, die du pro Minute blinzelst,
Treinta y uno
Einunddreißig
La amnesia que siento cuando te miró,
Die Amnesie, die ich fühle, wenn ich dich ansehe,
Treinta y dos
Zweiunddreißig
Tus pestañas que acarician el aire que respiro.
Deine Wimpern, die die Luft streicheln, die ich atme.
Puedo bajarte la luna si quieres
Ich kann dir den Mond herunterholen, wenn du willst
Recorrer una constelación de estrellas
Eine Konstellation von Sternen durchqueren
Surcando por tus lunares
Gleitend über deine Muttermale
Si quieres,
Wenn du willst,
Puedo hacer que el mundo pare
Ich kann die Welt anhalten lassen
Y que se baje en la siguiente parada
Und dass sie an der nächsten Haltestelle aussteigt
Si quieres,
Wenn du willst,
Puedo darle la vuelta al mundo y volver
Ich kann um die Welt reisen und zurückkommen
Recorrer los cinco continentes
Die fünf Kontinente bereisen
Solo pa' volverte a ver
Nur um dich wiederzusehen
Puedo demostrarte porque siente envidia
Ich kann dir zeigen, warum der Mond Neid empfindet
La luna y se esconde cuando ve sonrisa
Und sich versteckt, wenn er dein Lächeln sieht
Si quieres...
Wenn du willst...
Puedo sentir la lujuria
Ich kann die Wollust spüren
Un deseo que no se alivia
Ein Verlangen, das nicht nachlässt
La envidia que siento de la brisa que te acaricia
Den Neid, den ich auf die Brise fühle, die dich streichelt
Siento la gula
Ich spüre die Völlerei
Con tu cuerpo, mi comida
Mit deinem Körper, meiner Nahrung
Siento irá
Ich spüre Zorn
Hacía todo aquel que te mira
Gegenüber jedem, der dich ansieht
Siento avaricia
Ich spüre Gier
Cada pecado por ti,
Jede Sünde für dich,
Qué tu tiempo, tus besos, tus abrazos sean pa′ mi
Dass deine Zeit, deine Küsse, deine Umarmungen für mich sind
Por ti sería capaz de hacer...
Für dich wäre ich fähig zu tun...
...cruzar cinco continentes
...fünf Kontinente zu durchqueren
Cincuenta y siete mares para volverte a ver
Siebenundfünfzig Meere, um dich wiederzusehen
Puedo bajarte la luna si quieres
Ich kann dir den Mond herunterholen, wenn du willst
Recorrer una constelación de estrellas
Eine Konstellation von Sternen durchqueren
Surcando por tus lunares
Gleitend über deine Muttermale
Si quieres,
Wenn du willst,
Puedo hacer que el mundo pare
Ich kann die Welt anhalten lassen
Y que se baje en la siguiente parada
Und dass sie an der nächsten Haltestelle aussteigt
Si quieres,
Wenn du willst,
Puedo darle la vuelta al mundo y volver
Ich kann um die Welt reisen und zurückkommen
Recorrer los cinco continentes
Die fünf Kontinente bereisen
Solo pa' volverte a ver,
Nur um dich wiederzusehen,
Puedo demostrarte porque siente envidia
Ich kann dir zeigen, warum der Mond Neid empfindet
La luna y se esconde cuando ve sonrisa,
Und sich versteckt, wenn er dein Lächeln sieht,
Pero solo si quieres...
Aber nur, wenn du willst...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.