Текст и перевод песни El Chaval - Me Dejaste Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Dejaste Solo
Ты бросила меня одного
Volvio
El
Chaval
Вернулся
El
Chaval
Para
ti
mi
amor...
con
sentimiento
Для
тебя,
моя
любовь...
с
чувством
Me
han
contado
que
andas
por
ahi,
muy
sola
y
triste
llorando
por
mi
Мне
рассказывали,
что
ты
бродишь
одна,
грустная
и
плачешь
по
мне.
Que
te
lamentas
haberme
perdido,
que
como
yo
a
ti
nadie
te
ha
querido
y
que
no
puedes
echarme
al
olvido.
Что
ты
жалеешь,
что
потеряла
меня,
что
никто
не
любил
тебя
так,
как
я,
и
что
ты
не
можешь
забыть
меня.
Porque
tu
sabes
que
todo
te
di,
mi
corazon,
mi
alma
y
todo
de
mi
Ведь
ты
знаешь,
что
я
отдал
тебе
всё:
свое
сердце,
свою
душу,
всего
себя.
Y
me
dejaste
solo
abandonado,
muy
solo
y
triste
y
desconsolado
А
ты
оставила
меня
одного,
брошенным,
одиноким,
грустным
и
безутешным.
Y
en
las
penumbras
solo
yo
me
embargo.
И
в
темноте
я
погружаюсь
в
свою
печаль.
Y
no
te
voy
a
negar
que
vivo
amargado,
que
no
he
podido
olvidar
todo
lo
que
me
has
dado,
que
fui
feliz
contigo
a
mi
lado,
И
я
не
буду
отрицать,
что
живу
с
горечью,
что
не
смог
забыть
всё,
что
ты
мне
дала,
что
был
счастлив
рядом
с
тобой,
Que
me
senti
un
hombre
superado,
es
una
pena
que
fui
traicionado.
Что
чувствовал
себя
победителем,
жаль,
что
был
предан.
Chaval...
amalio
Santos
oiga
eso
ahi
tambien
sentimiento...
es
su
chaval
Chaval...
Амалио
Сантос,
послушайте
это,
здесь
тоже
чувства...
это
ваш
Chaval
Fuiste
en
mi
vida
toda
una
ilusion,
un
sueño
inmenso
sin
realizacion
Ты
была
в
моей
жизни
целой
иллюзией,
огромной
мечтой
без
воплощения.
No
te
importo
a
ti
destruir
mi
vida,
soy
como
un
barco
que
va
a
la
deriva,
solo
y
perdido
me
encuentro
en
la
vida.
Тебе
было
всё
равно,
что
ты
разрушила
мою
жизнь,
я
как
корабль,
идущий
по
течению,
одинокий
и
потерянный
в
этой
жизни.
Porque
tu
sabes
que
todo
te
di,
mi
corazon,
mi
alma
y
todo
de
mi
Ведь
ты
знаешь,
что
я
отдал
тебе
всё:
свое
сердце,
свою
душу,
всего
себя.
Y
me
dejaste
solo
abandonado,
muy
solo
y
triste
y
desconsolado
А
ты
оставила
меня
одного,
брошенным,
одиноким,
грустным
и
безутешным.
Y
las
penumbras
solo
yo
me
embargo.
И
в
темноте
я
погружаюсь
в
свою
печаль.
No
te
voy
a
negar
que
vivo
amargado,
que
no
he
podido
olvidar
todo
lo
que
me
has
dado,
que
fui
feliz
contigo
a
mi
lado,
Я
не
буду
отрицать,
что
живу
с
горечью,
что
не
смог
забыть
всё,
что
ты
мне
дала,
что
был
счастлив
рядом
с
тобой,
Que
me
senti
un
hombre
superado,
es
una
pena
que
fui
traicionado.
Что
чувствовал
себя
победителем,
жаль,
что
был
предан.
Ya
no
me
da
pena,
ya
vete
de
mi,
sigue
por
el
mundo
y
que
seas
feliz.
bis
Мне
уже
не
жаль,
уходи
от
меня,
иди
по
миру
и
будь
счастлива.
(дважды)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Espinal Eric
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.