Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
acordas
cuando
te
vi
Erinnerst
du
dich,
als
ich
dich
sah
Besando
la
luna
Wie
du
den
Mond
küsstest
Tu
sonrisa
se
apagó
Dein
Lächeln
erlosch
Parecias
en
coma
Du
schienst
im
Koma
zu
sein
Y
no
hubo
obra
social
Und
es
gab
keine
Sozialversicherung
Que
te
cubra
la
mala
Die
dich
vor
dem
Übel
schützt
Ni
un
camino
espiritual
Nicht
mal
ein
spiritueller
Weg
Que
te
hablan
del
karma?
Der
dir
vom
Karma
erzählt?
Porque
atravesaste
un
río,
(río)!
Weil
du
einen
Fluss
durchquert
hast,
(Fluss)!
Y
no
te
importó
el
frío,
(frío)!
Und
die
Kälte
war
dir
egal,
(Kälte)!
Escapando
de
este
lío,
(lío)!
Fliehend
vor
diesem
Chaos,
(Chaos)!
Te
llevo
a
lo
que
vos
Sos...!
Führte
dich
zu
dem,
was
du
bist...!
Porque
atravesaste
un
río,
(río)!
Weil
du
einen
Fluss
durchquert
hast,
(Fluss)!
Y
no
te
importó
el
frío,
(frío)!
Und
die
Kälte
war
dir
egal,
(Kälte)!
Escapando
de
este
lío,
(lío)!
Fliehend
vor
diesem
Chaos,
(Chaos)!
Te
llevo
a
lo
que
vos
Sos...!
Führte
dich
zu
dem,
was
du
bist...!
Te
acordas
todo
ese
mes
Erinnerst
du
dich
an
diesen
ganzen
Monat
Sin
amaneceres
Ohne
Morgengrauen
Piloteabas
un
remis
Du
lenktest
ein
Remis
Flojo
de
papeles
Mit
zweifelhaften
Papieren
Y
no
hubo
obra
social
Und
es
gab
keine
Sozialversicherung
Que
te
cubra
la
mala
Die
dich
vor
dem
Übel
schützt
Ni
un
camino
espiritual
Nicht
mal
ein
spiritueller
Weg
Que
te
abra
las
alas
Der
dir
die
Flügel
öffnet
Porque
atravesaste
un
río,
(río)!
Weil
du
einen
Fluss
durchquert
hast,
(Fluss)!
Y
no
te
importó
el
frío,
(frío)!
Und
die
Kälte
war
dir
egal,
(Kälte)!
Escapando
de
este
lío,
(lío)!
Fliehend
vor
diesem
Chaos,
(Chaos)!
Te
llevo
a
lo
que
vos
Sos...!
Führte
dich
zu
dem,
was
du
bist...!
Porque
atravesaste
un
río,
(río)!
Weil
du
einen
Fluss
durchquert
hast,
(Fluss)!
Y
no
te
importó
el
frío,
(frío)!
Und
die
Kälte
war
dir
egal,
(Kälte)!
Escapando
de
este
lío,
(lío)!
Fliehend
vor
diesem
Chaos,
(Chaos)!
Te
llevo
a
lo
que
vos
Sos...!
Führte
dich
zu
dem,
was
du
bist...!
La
historia
se
corto
Die
Geschichte
riss
Por
la
parte
mas
fina
de
la
soga
Am
dünnsten
Teil
des
Seils
Y
nadie
pudo
aprender
Und
niemand
konnte
lernen
A
dar
un
paso
en
su
memoria
Einen
Schritt
in
ihrem
Andenken
zu
tun
Las
barreras
estan
Die
Barrieren
sind
da
Para
frenarte
o
para
superarte
Um
dich
zu
bremsen
oder
um
sie
zu
überwinden
Y
solo
lo
que
hay
detras
Und
nur
das,
was
dahinter
liegt
Es
para
los
que
van
hacia
delante
Ist
für
die,
die
vorwärts
gehen
Porque
atravesaste
un
río,
(río)!
Weil
du
einen
Fluss
durchquert
hast,
(Fluss)!
Y
no
te
importó
el
frío,
(frío)!
Und
die
Kälte
war
dir
egal,
(Kälte)!
Escapando
de
este
lío,
(lío)!
Fliehend
vor
diesem
Chaos,
(Chaos)!
Te
llevo
a
lo
que
vos
Sos...!
Führte
dich
zu
dem,
was
du
bist...!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emanuel Oscar Ruiz, Sebastian Ariel Cavalleti, Matias Gerardo Pascuale, Matias Mendez, Maria Eugenia Insaurralde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.