El Chojin feat. Lydia - El Final de Cuento de Hadas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни El Chojin feat. Lydia - El Final de Cuento de Hadas




que no le gusto a tus padres, pero ellos que saben,
Я знаю, что я не нравлюсь твоим родителям, но они знают,,
No eres tan pequeña y yo no soy tan grande,
Ты не такая маленькая, а я не такая большая.,
Te he demostrado que te quiero durante este tiempo,
Я показал тебе, что люблю тебя за это время.,
Acepta mi anillo, cásate conmigo.
Возьми мое кольцо, выйди за меня.
Es precioso, claro que acepto mi vida.
Это прекрасно, конечно, я принимаю свою жизнь.
Oh Me haces tan feliz, que eres mía,
О, ты делаешь меня таким счастливым, я знаю, что ты моя.,
Estabas destinada a lo supe desde el primer día,
Ты была предназначена для меня, я знал это с первого дня.,
Abrázame, comparte mi alegría.
Обними меня, раздели мою радость.
Así comenzó el cuento de hadas,
Так началась сказка,
Ramos de flores, bombones, paseos y dulces miradas,
Букеты, конфеты, прогулки и сладкие взгляды,
Lo que opinen los demás no vale nada,
То, что думают другие, ничего не стоит,
Un hombre bueno mantiene a una mujer enamorada,
Хороший мужчина держит женщину влюбленной,
Los días pasan como en una fábula,
Дни проходят, как в басне,,
Vestidos de novia, lista de boda, planes, nueva casa,
Свадебные платья, свадебный список, планы, новый дом,
Ella es la reina, ella es el ama,
Она королева, она любит.,
Ella le ama, ella le aguanta...
Она любит его, она терпит его...
Quizás no deberías beber tanto...
Может, тебе не стоит так много пить...
¿Me estas llamando borracho?
Ты называешь меня пьяным?
No, no, claro
Нет, нет, конечно.
Pues cállate mujer ¿eh?,
Так заткнись, женщина, а?,
Que yo bien lo que hago,
Что я хорошо знаю, что делаю.,
Anda sube al coche y borra esa cara de inmediato.
Иди в машину и немедленно сотри это лицо.
Claro...
Кларо...
Ella y él se casan,
Она и он женятся,
El tiempo pasa, una llamada...
Время идет, звонок...
Mamá, ¡estoy embarazada!
Мама, я беременна!
No hay mayor motivo para ser feliz que un niño,
Нет большей причины быть счастливым, чем ребенок,
él lo celebra saliendo con sus amigos.
он празднует это, встречаясь со своими друзьями.
Dónde has estado? Me tenias muy preocupada
Где ты был? Ты меня очень беспокоила.
No empieces...
Не начинай...
Porque no coges mis llamadas?
Почему ты не отвечаешь на мои звонки?
No empieces!
Не начинай!
Es que siempre me dejas sola en casa
Просто ты всегда оставляешь меня дома одну.
Y vuelves a las tantas, además,
И ты возвращаешься в так много, к тому же,
Hueles a colonia barata?
Ты пахнешь дешевым одеколоном?
¡Calla!
Заткнись!
El primer golpe fue el peor,
Первый удар был худшим,
No tanto por el dolor como por el shock de la situación,
Не столько от боли, сколько от шока ситуации.,
Esa noche él duerme en el sofá, ella no duerme nada,
В ту ночь он спит на диване, она ничего не спит.,
Sueños rotos, lagrimas en la almohada...
Разбитые мечты, слезы на подушке...
Quien iba a decir que sería así... El final del cuento de hadas
Кто бы мог подумать, что так будет... конец сказки
Todo iba bien hasta que llegó... El final del cuento de hadas
Все шло хорошо, пока не наступил конец сказки.
Nunca penso que podría pasar... El final del cuento de hadas
Я никогда не думал, что это может случиться... конец сказки
A otra ella le tocó vivir... El final del cuento de hadas
Другой ей пришлось жить ... конец сказки.
Perdóname por lo de ayer, no que paso,
Прости меня за вчерашнее, я не знаю, что случилось.,
Es que... no se, es el estrés del trabajo,
Я просто ... я не знаю, это стресс на работе.,
El cansancio, estaba un poco borracho,
Усталость, я был немного пьян.,
Perdóname, lo siento, sabes que te amo...
Прости меня, прости, ты знаешь, что я люблю тебя...
Tras unos días ella recuerda el tema,
Через несколько дней она вспоминает эту тему,
Como si fuera una lejana pesadilla,
Как будто это был далекий кошмар.,
Pensó en contarlo a sus amigas, pero no lo entenderían,
Она думала рассказать об этом подругам, но они не поймут.,
Además, son cosas de familia.
Кроме того, это семейные дела.
Él me quiere, esas cosas pasan,
Он любит меня, такие вещи случаются.,
Y es verdad que a veces soy un poco bocazas...
И это правда, что иногда я немного болтливый...
Nace el bebe, una pequeña preciosa,
Рождается ребенок, прекрасная маленькая девочка,
Pero él quería un niño y echa la culpa a su esposa...
Но он хотел ребенка и свалил вину на жену...
Lo haces todo mal, y estas gorda,
Ты делаешь все неправильно, и ты толстая.,
Como pretendes que no me vaya con otras
Как ты притворяешься, что я не ухожу с другими.
Pero...
Перо...
Pero nada! Todo el día en casa acumulando grasas
Но ничего! Весь день дома накапливая жиры
Y no eres capaz de tener la cena preparada?
И ты не в состоянии приготовить ужин?
Pero...
Перо...
Calla!
Заткнись!
Pero...
Перо...
Calla! Mira ¡no me obligues a que lo haga!
Заткнись! Слушай, не заставляй меня это делать!
Pero...
Перо...
Calla! Te avise! Ahora habla! halba! habla! habla...
Заткнись! Я предупреждаю вас! Теперь говори! халба! говори! речь...
Esta vez no se supo controlar,
На этот раз он не знал, как контролировать,
Ella acaba en el hospital,
Она попадает в больницу.,
Tras tres días por fin escucha a sus amigas,
Через три дня он, наконец, слушает своих подруг,
Y denuncia a la policía su tortura.
И он сообщает в полицию о своих пытках.
La vida vuelve a sonreírle poco a poco,
Жизнь снова улыбается ему понемногу.,
Ella y la niña rehacen sus vidas casi del todo,
Она и девочка почти полностью переделывают свою жизнь,
Un nuevo chico, un nuevo trabajo,
Новый парень, новая работа.,
Un nuevo futuro, en un nuevo barrio.
Новое будущее, в новом районе.
Pero el papel de un juez no es suficiente para detenerle a él,
Но роли судьи недостаточно, чтобы остановить его.,
Y un día de vuelta al portal,
И однажды обратно в портал.,
él la espera con un puñal, y le acuchilla, doce veces.
он ждет ее с кинжалом, и она ударяет его, двенадцать раз.
Fué el final del cuento de hadas,
Это был конец сказки.,
Un cuento real que se cuenta en cada ciudad, cada semana,
Настоящая сказка, рассказанная в каждом городе, каждую неделю,
Es la nueva plaga,
Это новая чума.,
Es el final del cuento de hadas...
Это конец сказки...
Quien iba a decir que sería así, el final del cuento de hadas
Кто бы сказал, что это будет так, конец сказки
Todo iba bien hasta que llegó, el final del cuento de hadas
Все шло хорошо, пока не наступил конец сказки.
Nunca penso que podría pasar, el final del cuento de hadas
Я никогда не думал, что это может произойти, конец сказки.
A otra ella le tocó vivir, el final del cuento de hadas
Другой ей пришлось жить, конец сказки.





Авторы: Domingo Edjang Moreno, óscar Sánchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.