Текст и перевод песни El Chojin feat. Lírico, Santo, El Langui, Kase O, Nach, Locus, Ose, Nerviozzo, Sho Hai, Zatu, Gitano Antón, Titó & Xhelazz - Rap vs. racismo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap vs. racismo
Rap vs. Racism
El
subidón
de
estar
aquí
todos
unidos
The
high
of
being
here
all
united,
Se
pierde
un
poco
cuando
piensas
en
el
motivo,
It
fades
a
bit
when
you
think
about
the
reason,
Todos
distintos
con
su
rollo
y
con
su
estilo,
All
different
with
their
own
flow
and
style,
Pero
es
Hip
Hop,
y
hay
que
dejarlo
bien
clarito!
But
it's
Hip
Hop,
and
we
need
to
make
that
clear!
¿Te
has
parao
a
hablar
alguna
vez
contigo
mismo?
Have
you
ever
stopped
to
talk
to
yourself?
La
vida
puede
ser
de
otro
color
si
se
habla
de
racismo,
Life
can
be
a
different
color
when
we
talk
about
racism,
No
vengo
a
dar
un
discurso
de
derechos
humanos,
I'm
not
here
to
give
a
speech
about
human
rights,
Ni
vengo
a
contaros
una
de
romanos!
Nor
am
I
here
to
tell
you
a
story
about
Romans!
Es
la
lucidez
frente
a
la
estupidez
que
existe,
It's
lucidity
against
the
stupidity
that
exists,
Yo
me
pregunto
dónde
empieza
y
dónde
acaba
el
chiste!
I
wonder
where
the
joke
begins
and
ends!
Buen
desplante
al
vendedor
ambulante
que
es
otro
currante
A
good
snub
to
the
street
vendor
who
is
just
another
worker
Con
familia
y
un
futuro
por
delante!
With
a
family
and
a
future
ahead
of
him!
Cada
uno
es
único
en
su
especie,
Everyone
is
unique
in
their
own
way,
No
hay
motivo
ni
razón
para
que
se
desprecie,
There's
no
reason
or
justification
for
contempt,
Es
el
temor
a
la
igualdad
y
a
ignorar
lo
diferente,
It's
the
fear
of
equality
and
ignoring
what's
different,
Pues
nos
separa
una
absurda
clase
social
permanente!
As
an
absurd
permanent
social
class
separates
us!
Máximo
odio
por
la
mínima
razón,
Maximum
hate
for
the
minimum
reason,
No
hay
color,
no
hay
comparación,
There's
no
color,
no
comparison,
Tan
solo
otro
episodio
donde
el
más
intolerante
fascismo
Just
another
episode
where
the
most
intolerant
fascism
No
se
cura
leyendo
y
el
racismo
viajando
tampoco!
Isn't
cured
by
reading,
and
racism
isn't
cured
by
traveling
either!
Por
muchas
canciones
que
hagamos,
No
matter
how
many
songs
we
make,
Por
mucho
que
nos
manifestemos,
No
matter
how
much
we
protest,
Por
muchas
víctimas
que
sufran,
No
matter
how
many
victims
suffer,
No
caigan
a
lo
largo
del
terreno,
No
matter
how
many
fall
along
the
way,
No
nos
concienciamos
y
así
nos
va!
We
don't
learn,
and
that's
how
it
goes
for
us!
Y
en
el
artículo
número
uno
escrito
está,
And
in
article
number
one
it
is
written,
Nacemos
libres
e
iguales
en
derecho
y
dignidad,
We
are
born
free
and
equal
in
rights
and
dignity,
A
ver,
¿por
qué
es
tan
difícil
llevarlo
a
cabo
fuera
del
papel?
So
why
is
it
so
hard
to
put
it
into
practice
off
paper?
Alto,
bajo,
feo,
guapo,
negro,
blanco,
¿qué
más
da?
Tall,
short,
ugly,
handsome,
black,
white,
what
does
it
matter?
Dentro
de
cien
años
todos
calvos
bajo
tierra
¿va?
In
a
hundred
years,
we'll
all
be
bald
underground,
right?
¿No
has
probado
nunca
conocer
a
un
extranjero?
Haven't
you
ever
tried
getting
to
know
a
foreigner?
Fíjate
en
los
niños
ellos
saben
de
qué
va
este
juego!
Look
at
the
children,
they
know
what
this
game
is
about!
Y
es
que
la
raza
humana
es
un
crisol,
The
human
race
is
a
melting
pot,
Y
el
que
no
pueda
ver
belleza
en
esto
no
merece
ver
el
sol!
And
whoever
can't
see
beauty
in
this
doesn't
deserve
to
see
the
sun!
Paso
el
relevo
al
compañero
para
este
mundo
nuevo,
I
pass
the
baton
to
my
comrade
for
this
new
world,
El
del
triunfo
del
amor
contra
el
miedo!
The
one
where
love
triumphs
over
fear!
Cuando
la
bestia
racista
siente
rabia
y
muerde,
When
the
racist
beast
feels
rage
and
bites,
Cuando
la
fobia
se
contagia
y
hierve
acusándote
de
no
ser
igual,
When
phobia
spreads
and
boils,
accusing
you
of
not
being
the
same,
Cuando
en
un
mundo
global,
When
in
a
global
world,
El
buscar
comida
en
otra
tierra
te
convierte
en
ilegal!
Seeking
food
in
another
land
makes
you
illegal!
Cuando
la
ley
de
extranjería
te
atrapa
sin
motivo
When
immigration
law
traps
you
for
no
reason
Y
la
hipocresía
tapa
sus
ojos
y
sus
oídos,
And
hypocrisy
covers
its
eyes
and
ears,
Racismo
y
marginación
cuando
solo
ven
la
piel
Racism
and
marginalization
when
they
only
see
skin
Y
se
olvidan
de
mirar
al
corazón!
And
forget
to
look
at
the
heart!
Nadie
te
pide
que
salves
el
mundo
de
su
dolor,
No
one
asks
you
to
save
the
world
from
its
pain,
Todos
perdimos
la
fé
en
un
futuro
mejor,
We've
all
lost
faith
in
a
better
future,
Esta
vida
es
tan
cruel
y
tan
canalla
que
lo
entiendo:
This
life
is
so
cruel
and
so
rogue
that
I
understand:
A
veces
ser
honrado
es
como
mear
contra
el
viento!
Sometimes
being
honest
is
like
pissing
against
the
wind!
Pero
no
mires
el
color
de
mi
piel
But
don't
look
at
the
color
of
my
skin
Si
realmente
lo
que
quieres
es
saber
el
color
de
mis
billetes!
If
you
really
want
to
know
the
color
of
my
money!
Terremotos,
huracanes,
guerras,
hambre...
Earthquakes,
hurricanes,
wars,
hunger...
El
racismo
está
en
los
bolsillos
del
hombre!
Racism
is
in
the
pockets
of
man!
Respira
del
todo
esta
brisa,
Breathe
in
this
breeze
fully,
Ponte
en
la
piel
del
otro
a
ver
cuánto
dura
tu
sonrisa,
Put
yourself
in
the
other's
shoes
and
see
how
long
your
smile
lasts,
Mostrar
respeto
al
desigual
por
sexo,
ideología
o
cultura,
Show
respect
to
those
who
are
different
in
sex,
ideology,
or
culture,
Para
que
afecto
y
sensibilidad
rodeen
la
estructura!
So
that
affection
and
sensitivity
surround
the
structure!
Porque
con
intolerancia
muestras
déficit
en
cerebro
y
corazón,
Because
with
intolerance
you
show
a
deficit
in
brain
and
heart,
Hoy
comparto
mi
voz
y
mi
amor
contra
la
sinrazón
y
el
dolor,
Today
I
share
my
voice
and
my
love
against
senselessness
and
pain,
Y
la
falta
de
inteligencia
y
comunicación!
And
the
lack
of
intelligence
and
communication!
Tú
no
eres
racista,
tío
eres
imbécil
You're
not
racist,
man,
you're
an
imbecile,
Por
culpa
de
unos
padres
ignorantes
eres
dócil,
Because
of
ignorant
parents,
you're
docile,
Hace
ya
muchos
años
que
no
existen
los
países,
Countries
haven't
existed
for
many
years,
La
frontera
está
en
la
piel
de
cada
uno
The
border
is
on
everyone's
skin,
Y
todos
nuestros
nietos
serán
grises!
And
all
our
grandchildren
will
be
grey!
Como
quieres
que
te
recuerde
como
aquel
que
decía
que
How
do
you
want
me
to
remember
you,
as
the
one
who
said
he
Odiaba
negros
pero
se
escondía
por
si
muerden,
Hated
black
people
but
hid
in
case
they
bite,
Cobarde
sin
actitud,
si
algún
día
te
enfrentas
a
tus
demonios
Coward
without
attitude,
if
one
day
you
face
your
demons,
Verás
que
son
blancos
como
tú!
You'll
see
they're
white
like
you!
¿Por
qué
coño
le
miras
con
esa
cara?
Why
the
hell
are
you
looking
at
him
with
that
face?
Si
luego
tu
eres
el
primero
en
comprarle
DVDs
piratas!
If
you're
the
first
to
buy
pirate
DVDs
from
him!
Abogo
por
la
amistad
de
las
razas,
difícil
en
este
puto
mundo
I
advocate
for
the
friendship
of
races,
difficult
in
this
fucking
world
Intolerante
de
ratas!
Intolerant
of
rats!
Ningún
ser
humano
puede
ser
ilegal,
No
human
being
can
be
illegal,
Lo
ilegal
es
que
un
ser
humano
no
tenga
dignidad,
What's
illegal
is
for
a
human
being
to
have
no
dignity,
Yo
apoyo
al
negro,
al
chino,
al
árabe
incluso
al
marciano,
I
support
the
black,
the
Chinese,
the
Arab,
even
the
Martian,
Por
mi
parte
bienvenido
a
mi
tierra
hermano!
For
my
part,
welcome
to
my
land,
brother!
Superando
la
treintena
de
edad,
Surpassing
thirty
years
of
age,
Me
escribí
la
de
los
niños,
I
wrote
myself
the
one
about
children,
Esta
va
por
el
papa
This
one
goes
out
to
the
dad
Que
lanza
insultos
un
domingo
en
el
bar
Who
throws
insults
on
a
Sunday
at
the
bar
Cuando
el
negro
al
que
idolatra
no
consigue
marcar!
When
the
black
man
he
idolizes
fails
to
score!
El
partido
está
perdido
al
entrar,
The
game
is
lost
upon
entering,
El
efecto
secundario
es
que
tu
hijo
sea
un
problema
social,
The
side
effect
is
that
your
son
becomes
a
social
problem,
El
futuro
es
que
tu
hija
exija
dinero
pal
cine
The
future
is
your
daughter
demanding
money
for
the
movies
Y
se
vaya
con
el
hijo
del
que
te
vendía
Cleenex!
And
going
with
the
son
of
the
guy
who
sold
you
Kleenex!
Realidad
difusa
haciendo
menesteres,
Diffuse
reality
doing
chores,
¿Viste
quien
soy
yo?
Dime
tú
quién
eres
Did
you
see
who
I
am?
Tell
me
who
you
are,
Cobrando
en
papeles
denegando
los
placeres
Charging
on
papers
denying
the
pleasures
De
hombres
y
mujeres,
héroes
de
tal
desafío,
Of
men
and
women,
heroes
of
such
a
challenge,
De
luchar
por
su
amor
propio
Of
fighting
for
their
self-respect
Para
que
sus
hijos
no
crezcan
vacíos!
So
that
their
children
don't
grow
up
empty!
Nueva
generación
con
principios,
New
generation
with
principles,
Dando
una
buena
educación
sin
prejuicios!
Giving
a
good
education
without
prejudice!
Cuando
el
dolor
cubre
el
pecho
When
pain
covers
the
chest
Un
corazón
aguanta
lo
que
le
echen,
A
heart
can
withstand
whatever
they
throw
at
it,
Pero
dependiendo
de
los
hechos!
But
depending
on
the
facts!
Lucho
por
algo
mejor,
por
derechos,
I
fight
for
something
better,
for
rights,
Si
las
palabras
se
las
lleva
el
viento,
éstas
no!
If
words
are
carried
away
by
the
wind,
these
are
not!
Entre
océanos
hay
una
razón
Between
oceans,
there's
a
reason
Y
una
causa
que
arrastra
lágrimas
hace
siglos,
And
a
cause
that
has
dragged
tears
for
centuries,
Solo
me
fijo
en
la
persona
I
only
look
at
the
person,
Autojúzgate
antes
de
juzgar
a
cualquier
otro!
Judge
yourself
before
judging
anyone
else!
No,
no
es
el
tono
de
la
piel
lo
que
interesa
No,
it's
not
the
skin
tone
that
matters,
Es
el
tono
con
el
que
te
expresas,
racistas
se
quejan,
It's
the
tone
with
which
you
express
yourself,
racists
complain,
El
extranjero
les
quita
horas
en
la
empresa,
The
foreigner
takes
away
hours
at
work,
Más
horas
les
quita
la
consola
y
es
japonesa!
The
console
takes
away
more
hours
and
it's
Japanese!
Pon
atención
luchar
por
la
libertad,
Pay
attention,
fighting
for
freedom,
Es
algo
más
que
odiar
al
opresor,
Is
more
than
just
hating
the
oppressor,
Pido
comprensión
pues
el
pan
se
parte
con
las
manos,
I
ask
for
understanding,
for
bread
is
broken
with
hands,
Pero
se
reparte
con
el
corazón!
But
it's
shared
with
the
heart!
Por
un
lado
me
apena
que
sea
necesario
esto,
On
the
one
hand,
it
saddens
me
that
this
is
necessary,
Por
otro
me
alegra
oír
a
mis
compañeros!
On
the
other
hand,
it
makes
me
happy
to
hear
my
comrades!
No
se
me
ocurre
un
mensaje
más
tonto,
I
can't
think
of
a
sillier
message,
Ni
mas
lógico,
ni
más
obvio,
ni
más
serio!
Nor
more
logical,
nor
more
obvious,
nor
more
serious!
El
problema
viene
cuando
no
ven
el
problema,
The
problem
comes
when
they
don't
see
the
problem,
Y
el
problema
se
queda
cuando
lo
niegan!
And
the
problem
remains
when
they
deny
it!
Supongo
que
no
hacía
falta
ni
decirlo,
I
guess
it
didn't
even
need
to
be
said,
Les
queda
claro
¿no?
El
rap
esta
contra
el
racismo!
It's
clear
to
them,
right?
Rap
is
against
racism!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edjang Moreno Domingo Antonio, El Langi, Gitano Anton, Kase O., Lirico, Locus, Millan Aitor, Nach, Nerviozzo, Ose, Santo, Sho Hai, Tito, Xhelazz, Zatu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.