El Chojin feat. Lírico, Santo, El Langui, Kase O, Nach, Locus, Ose, Nerviozzo, Sho Hai, Zatu, Gitano Antón, Titó & Xhelazz - Rap vs. racismo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El Chojin feat. Lírico, Santo, El Langui, Kase O, Nach, Locus, Ose, Nerviozzo, Sho Hai, Zatu, Gitano Antón, Titó & Xhelazz - Rap vs. racismo




Rap vs. racismo
Rap vs. Racism
El subidón de estar aquí todos unidos
The high of being here all united,
Se pierde un poco cuando piensas en el motivo,
It fades a bit when you think about the reason,
Todos distintos con su rollo y con su estilo,
All different with their own flow and style,
Pero es Hip Hop, y hay que dejarlo bien clarito!
But it's Hip Hop, and we need to make that clear!
¿Te has parao a hablar alguna vez contigo mismo?
Have you ever stopped to talk to yourself?
La vida puede ser de otro color si se habla de racismo,
Life can be a different color when we talk about racism,
No vengo a dar un discurso de derechos humanos,
I'm not here to give a speech about human rights,
Ni vengo a contaros una de romanos!
Nor am I here to tell you a story about Romans!
Es la lucidez frente a la estupidez que existe,
It's lucidity against the stupidity that exists,
Yo me pregunto dónde empieza y dónde acaba el chiste!
I wonder where the joke begins and ends!
Buen desplante al vendedor ambulante que es otro currante
A good snub to the street vendor who is just another worker
Con familia y un futuro por delante!
With a family and a future ahead of him!
Cada uno es único en su especie,
Everyone is unique in their own way,
No hay motivo ni razón para que se desprecie,
There's no reason or justification for contempt,
Es el temor a la igualdad y a ignorar lo diferente,
It's the fear of equality and ignoring what's different,
Pues nos separa una absurda clase social permanente!
As an absurd permanent social class separates us!
Máximo odio por la mínima razón,
Maximum hate for the minimum reason,
No hay color, no hay comparación,
There's no color, no comparison,
Tan solo otro episodio donde el más intolerante fascismo
Just another episode where the most intolerant fascism
No se cura leyendo y el racismo viajando tampoco!
Isn't cured by reading, and racism isn't cured by traveling either!
Por muchas canciones que hagamos,
No matter how many songs we make,
Por mucho que nos manifestemos,
No matter how much we protest,
Por muchas víctimas que sufran,
No matter how many victims suffer,
No caigan a lo largo del terreno,
No matter how many fall along the way,
No nos concienciamos y así nos va!
We don't learn, and that's how it goes for us!
Y en el artículo número uno escrito está,
And in article number one it is written,
Nacemos libres e iguales en derecho y dignidad,
We are born free and equal in rights and dignity,
A ver, ¿por qué es tan difícil llevarlo a cabo fuera del papel?
So why is it so hard to put it into practice off paper?
Alto, bajo, feo, guapo, negro, blanco, ¿qué más da?
Tall, short, ugly, handsome, black, white, what does it matter?
Dentro de cien años todos calvos bajo tierra ¿va?
In a hundred years, we'll all be bald underground, right?
¿No has probado nunca conocer a un extranjero?
Haven't you ever tried getting to know a foreigner?
Fíjate en los niños ellos saben de qué va este juego!
Look at the children, they know what this game is about!
Y es que la raza humana es un crisol,
The human race is a melting pot,
Y el que no pueda ver belleza en esto no merece ver el sol!
And whoever can't see beauty in this doesn't deserve to see the sun!
Paso el relevo al compañero para este mundo nuevo,
I pass the baton to my comrade for this new world,
El del triunfo del amor contra el miedo!
The one where love triumphs over fear!
Cuando la bestia racista siente rabia y muerde,
When the racist beast feels rage and bites,
Cuando la fobia se contagia y hierve acusándote de no ser igual,
When phobia spreads and boils, accusing you of not being the same,
Cuando en un mundo global,
When in a global world,
El buscar comida en otra tierra te convierte en ilegal!
Seeking food in another land makes you illegal!
Cuando la ley de extranjería te atrapa sin motivo
When immigration law traps you for no reason
Y la hipocresía tapa sus ojos y sus oídos,
And hypocrisy covers its eyes and ears,
Racismo y marginación cuando solo ven la piel
Racism and marginalization when they only see skin
Y se olvidan de mirar al corazón!
And forget to look at the heart!
Nadie te pide que salves el mundo de su dolor,
No one asks you to save the world from its pain,
Todos perdimos la en un futuro mejor,
We've all lost faith in a better future,
Esta vida es tan cruel y tan canalla que lo entiendo:
This life is so cruel and so rogue that I understand:
A veces ser honrado es como mear contra el viento!
Sometimes being honest is like pissing against the wind!
Pero no mires el color de mi piel
But don't look at the color of my skin
Si realmente lo que quieres es saber el color de mis billetes!
If you really want to know the color of my money!
Terremotos, huracanes, guerras, hambre...
Earthquakes, hurricanes, wars, hunger...
El racismo está en los bolsillos del hombre!
Racism is in the pockets of man!
Respira del todo esta brisa,
Breathe in this breeze fully,
Ponte en la piel del otro a ver cuánto dura tu sonrisa,
Put yourself in the other's shoes and see how long your smile lasts,
Mostrar respeto al desigual por sexo, ideología o cultura,
Show respect to those who are different in sex, ideology, or culture,
Para que afecto y sensibilidad rodeen la estructura!
So that affection and sensitivity surround the structure!
Porque con intolerancia muestras déficit en cerebro y corazón,
Because with intolerance you show a deficit in brain and heart,
Hoy comparto mi voz y mi amor contra la sinrazón y el dolor,
Today I share my voice and my love against senselessness and pain,
Y la falta de inteligencia y comunicación!
And the lack of intelligence and communication!
no eres racista, tío eres imbécil
You're not racist, man, you're an imbecile,
Por culpa de unos padres ignorantes eres dócil,
Because of ignorant parents, you're docile,
Hace ya muchos años que no existen los países,
Countries haven't existed for many years,
La frontera está en la piel de cada uno
The border is on everyone's skin,
Y todos nuestros nietos serán grises!
And all our grandchildren will be grey!
Como quieres que te recuerde como aquel que decía que
How do you want me to remember you, as the one who said he
Odiaba negros pero se escondía por si muerden,
Hated black people but hid in case they bite,
Cobarde sin actitud, si algún día te enfrentas a tus demonios
Coward without attitude, if one day you face your demons,
Verás que son blancos como tú!
You'll see they're white like you!
¿Por qué coño le miras con esa cara?
Why the hell are you looking at him with that face?
Si luego tu eres el primero en comprarle DVDs piratas!
If you're the first to buy pirate DVDs from him!
Abogo por la amistad de las razas, difícil en este puto mundo
I advocate for the friendship of races, difficult in this fucking world
Intolerante de ratas!
Intolerant of rats!
Ningún ser humano puede ser ilegal,
No human being can be illegal,
Lo ilegal es que un ser humano no tenga dignidad,
What's illegal is for a human being to have no dignity,
Yo apoyo al negro, al chino, al árabe incluso al marciano,
I support the black, the Chinese, the Arab, even the Martian,
Por mi parte bienvenido a mi tierra hermano!
For my part, welcome to my land, brother!
Superando la treintena de edad,
Surpassing thirty years of age,
Me escribí la de los niños,
I wrote myself the one about children,
Esta va por el papa
This one goes out to the dad
Que lanza insultos un domingo en el bar
Who throws insults on a Sunday at the bar
Cuando el negro al que idolatra no consigue marcar!
When the black man he idolizes fails to score!
El partido está perdido al entrar,
The game is lost upon entering,
El efecto secundario es que tu hijo sea un problema social,
The side effect is that your son becomes a social problem,
El futuro es que tu hija exija dinero pal cine
The future is your daughter demanding money for the movies
Y se vaya con el hijo del que te vendía Cleenex!
And going with the son of the guy who sold you Kleenex!
Realidad difusa haciendo menesteres,
Diffuse reality doing chores,
¿Viste quien soy yo? Dime quién eres
Did you see who I am? Tell me who you are,
Cobrando en papeles denegando los placeres
Charging on papers denying the pleasures
De hombres y mujeres, héroes de tal desafío,
Of men and women, heroes of such a challenge,
De luchar por su amor propio
Of fighting for their self-respect
Para que sus hijos no crezcan vacíos!
So that their children don't grow up empty!
Nueva generación con principios,
New generation with principles,
Dando una buena educación sin prejuicios!
Giving a good education without prejudice!
Cuando el dolor cubre el pecho
When pain covers the chest
Un corazón aguanta lo que le echen,
A heart can withstand whatever they throw at it,
Pero dependiendo de los hechos!
But depending on the facts!
Lucho por algo mejor, por derechos,
I fight for something better, for rights,
Si las palabras se las lleva el viento, éstas no!
If words are carried away by the wind, these are not!
Entre océanos hay una razón
Between oceans, there's a reason
Y una causa que arrastra lágrimas hace siglos,
And a cause that has dragged tears for centuries,
Solo me fijo en la persona
I only look at the person,
Autojúzgate antes de juzgar a cualquier otro!
Judge yourself before judging anyone else!
No, no es el tono de la piel lo que interesa
No, it's not the skin tone that matters,
Es el tono con el que te expresas, racistas se quejan,
It's the tone with which you express yourself, racists complain,
El extranjero les quita horas en la empresa,
The foreigner takes away hours at work,
Más horas les quita la consola y es japonesa!
The console takes away more hours and it's Japanese!
Pon atención luchar por la libertad,
Pay attention, fighting for freedom,
Es algo más que odiar al opresor,
Is more than just hating the oppressor,
Pido comprensión pues el pan se parte con las manos,
I ask for understanding, for bread is broken with hands,
Pero se reparte con el corazón!
But it's shared with the heart!
Por un lado me apena que sea necesario esto,
On the one hand, it saddens me that this is necessary,
Por otro me alegra oír a mis compañeros!
On the other hand, it makes me happy to hear my comrades!
No se me ocurre un mensaje más tonto,
I can't think of a sillier message,
Ni mas lógico, ni más obvio, ni más serio!
Nor more logical, nor more obvious, nor more serious!
El problema viene cuando no ven el problema,
The problem comes when they don't see the problem,
Y el problema se queda cuando lo niegan!
And the problem remains when they deny it!
Supongo que no hacía falta ni decirlo,
I guess it didn't even need to be said,
Les queda claro ¿no? El rap esta contra el racismo!
It's clear to them, right? Rap is against racism!





Авторы: Edjang Moreno Domingo Antonio, El Langi, Gitano Anton, Kase O., Lirico, Locus, Millan Aitor, Nach, Nerviozzo, Ose, Santo, Sho Hai, Tito, Xhelazz, Zatu

El Chojin feat. Lírico, Santo, El Langui, Kase O, Nach, Locus, Ose, Nerviozzo, Sho Hai, Zatu, Gitano Antón, Titó & Xhelazz - El ataque de los que observaban
Альбом
El ataque de los que observaban
дата релиза
15-03-2011



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.