Текст и перевод песни El Chojin feat. Roko - El Mejor Momento de Tu Día
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mejor Momento de Tu Día
The Best Moment of Your Day
Baila,
cierra
los
ojos
y
baila
Dance,
close
your
eyes
and
dance
No
hablo
del
cuerpo,
hablo
del
alma
I'm
not
talking
about
the
body,
I'm
talking
about
the
soul
Calma,
deja
apartada
tu
rabia
Calm
down,
set
aside
your
anger
Suelta
la
espada,
ya
llegarán
más
batallas
Drop
the
sword,
more
battles
will
come
Ahora
relaja
esa
cara
y
respira
Now
relax
that
face
and
breathe
Me
presento:
soy
el
mejor
momento
de
tu
día
(tu
día)
Let
me
introduce
myself:
I'm
the
best
moment
of
your
day
(your
day)
Sé
que
normalmente
no
te
fijas
en
mí
I
know
you
usually
don't
notice
me
Pero
siempre
estoy
ahí
(siempre
estoy
ahí)
But
I'm
always
there
(I'm
always
there)
Escondido
tras
una
sonrisa
Hidden
behind
a
smile
O
en
esa
noticia
que
te
ha
hecho
feliz
(que
te
hace
feliz)
Or
in
that
news
that
made
you
happy
(that
makes
you
happy)
Sí,
sé
que
esperas
que
sea
deslumbrante
Yes,
I
know
you
expect
me
to
be
dazzling
Quizá
no
te
parezca
bastante
Maybe
it
doesn't
seem
like
enough
to
you
Ahora
para
un
instante,
please
(para
un
instante)
Now
stop
for
a
moment,
please
(stop
for
a
moment)
Voy
a
intentar
demostrarte
que
sí
I'm
going
to
try
to
show
you
that
I
am
Estoy
en
la
ducha
cuando
la
ajustas
I'm
in
the
shower
when
you
adjust
it
Clavas
la
temperatura
y
uuf
You
nail
the
temperature
and
uuf
En
el
sofá
cuando
vuelves
de
viaje
On
the
couch
when
you
come
back
from
a
trip
En
la
tortilla
que
te
hace
tu
madre
In
the
omelette
your
mother
makes
you
En
tus
cascos
In
your
headphones
En
sentarse
y
quitarse
los
zapatos
In
sitting
down
and
taking
off
your
shoes
En
ver
en
sus
ojos
ese
brillo
guarro
In
seeing
that
dirty
glint
in
their
eyes
En
guarrear
y
acabar
machacados
In
getting
dirty
and
ending
up
exhausted
Nunca
he
fallado,
no
me
retraso
I've
never
failed,
I'm
not
late
Todos
los
días
sin
falta
me
paso
Every
day
without
fail
I
come
by
Duele
que
no
me
hagas
caso
It
hurts
that
you
don't
pay
attention
to
me
Pero
es
mi
trabajo
y
no
pienso
dejarlo
But
it's
my
job
and
I'm
not
going
to
quit
Así
que
búscame
(búscame)
So
look
for
me
(look
for
me)
Agárrate
a
mí
cuando
veas
que
te
llamo
(búscameee)
Hold
on
to
me
when
you
see
me
calling
(look
for
meeee)
Porque
sé
que
no
sé
hacer
milagros
Because
I
know
I
can't
do
miracles
Pero
aunque
me
ignores
sabes
que
te
encanto
But
even
if
you
ignore
me,
you
know
I
charm
you
Búscame,
atrápame,
donde
estés
Look
for
me,
catch
me,
wherever
you
are
No
esperes
ni
un
segundo
para
ver
tu
cuerpo
amanecer
Don't
wait
a
second
to
see
your
body
wake
up
Deja
que
te
invadan
Let
yourself
be
invaded
Las
ganas
de
ser
tu
imán
By
the
desire
to
be
your
magnet
Para
las
pequeñas
cosas
For
the
little
things
Búscame,
atrápame,
donde
estés
Look
for
me,
catch
me,
wherever
you
are
No
esperes
ni
un
segundo
para
ver
tu
cuerpo
amanecer
Don't
wait
a
second
to
see
your
body
wake
up
Deja
que
te
invadan
Let
yourself
be
invaded
Las
ganas
de
ser
tu
imán
By
the
desire
to
be
your
magnet
Para
las
pequeñas
cosas
For
the
little
things
Te
enseñaron
que
ser
feliz
They
taught
you
that
being
happy
Es
el
final
de
un
camino
muy
largo
Is
the
end
of
a
very
long
road
Que
sólo
recorren
los
sabios
That
only
the
wise
travel
Así
que
debes
vivir
esperando
So
you
must
live
waiting
Pero
¿y
si
te
digo
que
es
falso?
But
what
if
I
tell
you
it's
false?
Que
eres
feliz
cada
día,
a
ratos
That
you
are
happy
every
day,
at
times
Y
que
sólo
tienes
que
buscarlos
And
that
you
just
have
to
look
for
them
Y
conocerlos,
y
disfrutarlos
And
get
to
know
them,
and
enjoy
them
El
primer
sorbo
de
una
bebida
bien
fría
The
first
sip
of
a
very
cold
drink
Una
tarde
de
verano
A
summer
afternoon
El
like
que
estabas
esperando
The
like
you
were
waiting
for
El
"creo
que
le
gusto"
y
comprobarlo
The
"I
think
she
likes
me"
and
proving
it
El
momento
previo
al
primer
beso
The
moment
before
the
first
kiss
Eso,
o
algo
más
pequeño
That,
or
something
smaller
Estirarte
del
todo
durante
un
bostezo
Stretching
all
the
way
during
a
yawn
Estoy
en
no
ponerte
el
despertador
I'm
in
not
setting
the
alarm
clock
Estoy
en
tu
serie,
en
tu
libro,
en
tu
vídeo,
en
tu
canción
I'm
in
your
series,
in
your
book,
in
your
video,
in
your
song
En
el
café
mañanero,
ese
olor
In
the
morning
coffee,
that
smell
Encontrar
un
billete
en
un
pantalón
Finding
a
bill
in
a
pair
of
pants
En
un
mensaje
que
luego
son
dos
In
one
message
that
then
becomes
two
Y
acaba
en
tres
horas
de
conversación
And
ends
in
three
hours
of
conversation
Créeme,
siempre
estoy
ahí
Believe
me,
I'm
always
there
No
me
desprecies,
abusa
de
mí
Don't
despise
me,
abuse
me
Si
me
ves
venir
If
you
see
me
coming
Disfrútame
conscientemente
Enjoy
me
consciously
Porque
sé
que
eres
fuerte
Because
I
know
you're
strong
Y
que
puedes
con
todo
lo
que
se
te
eche
And
that
you
can
handle
anything
that
comes
your
way
Pero
puedo,
en
serio
puedo
But
I
can,
I
really
can
Hacértelo
todo
un
poco
más
ligero
Make
it
all
a
little
lighter
for
you
Búscame,
atrápame,
donde
estés
Look
for
me,
catch
me,
wherever
you
are
No
esperes
ni
un
segundo
para
ver
tu
cuerpo
amanecer
Don't
wait
a
second
to
see
your
body
wake
up
Deja
que
te
invadan
Let
yourself
be
invaded
Las
ganas
de
ser
tu
imán
By
the
desire
to
be
your
magnet
Para
las
pequeñas
cosas
For
the
little
things
Búscame,
atrápame
(búscameeee
donde
estés)
Look
for
me,
catch
me
(look
for
meeee
wherever
you
are)
Fluye,
siente
tu
cuerpo
amanecer
Flow,
feel
your
body
wake
up
Deja
que
te
invadan
Let
yourself
be
invaded
Las
ganas
de
ser
tu
imán
By
the
desire
to
be
your
magnet
Para
las
pequeñas
cosas
For
the
little
things
El
mejor
momento
de
tu
día
existe
The
best
moment
of
your
day
exists
No
tiene
por
qué
ser
increíble
It
doesn't
have
to
be
incredible
Puede
ser
pequeño
It
can
be
small
Como
rascarte
la
marca
que
te
hace
la
goma
de
los
calcetines
Like
scratching
the
mark
your
sock
elastic
makes
Dime
que
no
mola
Tell
me
it's
not
cool
Puede
estar
en
el
abrazo
de
un
hijo
It
can
be
in
the
hug
of
a
child
O
de
una
pareja,
o
de
un
padre
Or
a
partner,
or
a
parent
Aunque
parezca
un
poco
moña
Even
if
it
seems
a
bit
cheesy
No
sé,
puede
estar
en
salir
a
correr
I
don't
know,
it
can
be
in
going
out
for
a
run
No,
en
el
olor
ese
que
te
recuerda
a
alguien
No,
in
that
smell
that
reminds
you
of
someone
En
el
primer
bocado
de
esa
comida
que
te
encanta
cuando
tienes
hambre
In
the
first
bite
of
that
food
you
love
when
you're
hungry
Y,
bueno,
sé
que
no
sonará
muy
elegante
And,
well,
I
know
it
won't
sound
very
elegant
Pero
tío,
en
el
baño
también
se
viven
momentos
muy
agradables
But
man,
very
pleasant
moments
are
also
lived
in
the
bathroom
No
soy
mucho
de
dar
consejos
I'm
not
much
of
a
advice
giver
Y
lo
sabes,
pero
And
you
know
it,
but
El
mejor
momento
de
tu
día
existe
The
best
moment
of
your
day
exists
Intenta
que
no
se
te
pase
Try
not
to
let
it
pass
you
by
(El
mejor
momento
de
tu
día
es
ahora)
(The
best
moment
of
your
day
is
now)
(Roko
y
El
Chojin)
(Roko
and
El
Chojin)
(Para
las
pequeñas
cosas)
(For
the
little
things)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Chojin, Richie Palacin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.