Текст и перевод песни El Chojin feat. Tosko - Por las Segundas Oportunidades
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por las Segundas Oportunidades
For Second Chances
Bla,
bla,
bla,
bla.
.. A
veces
hablan
pero
yo
solo
escucho
Blah,
blah,
blah,
blah...
Sometimes
they
talk
but
I
only
listen
Bla,
bla,
bla,
bla.
.. Suficiente
tengo
con
mis
asuntos.
Blah,
blah,
blah,
blah...
I
have
enough
with
my
own
issues.
Bla,
bla,
bla,
bla.
.. Paso
de
tumultos.
Blah,
blah,
blah,
blah...
I'm
over
crowds.
Bla.
.. ¿Ellos
qué
sabrán
si
se
van
y
no
están
cuando
me
juzgo?
Blah...
What
do
they
know
if
they
leave
and
aren't
there
when
I
judge
myself?
Para
empezar,
me
excuso
por
lo
que
hice
mal
To
start,
I
apologize
for
what
I
did
wrong
Y
hablo
de
verdad,
me
avergüenza
fallar
a
mi
gente,
lo
juro
And
I'm
speaking
truthfully,
I'm
ashamed
to
fail
my
people,
I
swear
El
disgustar
a
los
demás
es
el
palo
más
duro
Disappointing
others
is
the
hardest
blow
Incluso
más
que
ser
tú
el
que
está
en
el
lugar
del
que
sufre
el
disgusto
Even
more
than
being
the
one
who's
in
the
place
of
the
one
who
suffers
the
disappointment
Así
que
me
disculpo,
si
el
maldito
orgullo
me
pudo
So
I
apologize,
if
my
damn
pride
got
the
better
of
me
Déjame
probar,
lo
puedo
arreglar,
tú
solo
dame
tu
indulto
Let
me
try,
I
can
fix
it,
just
give
me
your
pardon
No
sé
si
es
justo,
pero
va
a
funcionar,
seguro
I
don't
know
if
it's
fair,
but
it's
going
to
work,
for
sure
Con
el
tiempo
he
progresado
mucho
Over
time
I've
progressed
a
lot
Imagino
que
soy
más
maduro
I
imagine
I'm
more
mature
Una
segunda
oportunidad
es
preciosa
A
second
chance
is
precious
Poder
reparar
lo
que
hiciste
mal
te
hace
mejor
persona
Being
able
to
repair
what
you
did
wrong
makes
you
a
better
person
Cuidar
más
de
las
cosas,
valorar
lo
que
aportan
Taking
more
care
of
things,
valuing
what
they
contribute
Preocuparte
por
sujetar
a
la
gente
que
importa
Worrying
about
holding
onto
the
people
who
matter
No
tengo
miedo
a
perdonarte
al
igual
que
I'm
not
afraid
to
forgive
you
just
like
No
tendré
medio
a
pedir
perdón
I
won't
be
afraid
to
ask
for
forgiveness
Todo
lo
que
tengo
es
que
aprender
del
error
All
I
have
is
to
learn
from
the
mistake
Cada
vez
que
falle
mi
alrededor
Every
time
I
fail
those
around
me
No
tengo
miedo
a
perdonarte
al
igual
que
I'm
not
afraid
to
forgive
you
just
like
No
tendré
medio
a
pedir
perdón
I
won't
be
afraid
to
ask
for
forgiveness
Todo
lo
que
tengo
es
que
aprender
del
error
All
I
have
is
to
learn
from
the
mistake
Cada
vez
que
falle
mi
alrededor
Every
time
I
fail
those
around
me
Disculparse
no
es
rebajarse,
es
lo
contrario,
Apologizing
is
not
lowering
yourself,
it's
the
opposite,
Es
el
gesto
que
demuestra
que
te
importa
que
It's
the
gesture
that
shows
that
you
care
that
Tras
tu
traspié
vuelve
a
ser
todo
otra
vez
After
your
stumble
everything
becomes
again
Tal
como
fue
antes
de
haberte
defraudado
As
it
was
before
I
let
you
down
Disculparse
significa
algo
Apologizing
means
something
Aceptar
una
disculpa
no
es
malo
Accepting
an
apology
is
not
bad
Así
que
perdón,
de
corazón
So
I'm
sorry,
from
the
heart
No
puedo
hacer
más
mi
dar
marcha
atrás
I
can't
do
more
than
go
back
Todo
está
en
tus
manos
Everything
is
in
your
hands
Aguardo
tu
fallo
como
un
reo
en
frente
de
un
jurado
I
await
your
verdict
like
a
defendant
in
front
of
a
jury
Ahora
piensa
algo:
estamos
Now
think
about
something:
we
are
Ante
el
reto
de
poder
solucionarlo
Faced
with
the
challenge
of
being
able
to
fix
it
La
vida
está
llena
de
experiencia
que
nos
van
cambiando
Life
is
full
of
experiences
that
change
us
Me
gusta
pensar
que
suele
ser
a
mejor
en
mi
caso
I
like
to
think
that
it's
usually
for
the
better
in
my
case
Nunca
lo
sabrás
si
no
das
el
paso
You'll
never
know
if
you
don't
take
the
step
Así
que
dalo,
no
soy
tan
malo
So
take
it,
I'm
not
that
bad
Solo
fue
un
fallo
y
está
en
el
pasado
It
was
just
a
mistake
and
it's
in
the
past
Una
segunda
oportunidad
es
preciosa
A
second
chance
is
precious
Poder
reparar
lo
que
hiciste
mal
te
hace
mejor
persona
Being
able
to
repair
what
you
did
wrong
makes
you
a
better
person
Cuidar
más
de
las
cosas,
valorar
lo
que
aportan
Taking
more
care
of
things,
valuing
what
they
contribute
Preocuparse
por
sujetar
a
la
gente
que
importa
Worrying
about
holding
onto
the
people
who
matter
No
tengo
miedo
a
perdonarte
al
igual
que
I'm
not
afraid
to
forgive
you
just
like
No
tendré
medio
a
pedir
perdón
I
won't
be
afraid
to
ask
for
forgiveness
Todo
lo
que
tengo
es
que
aprender
del
error
All
I
have
is
to
learn
from
the
mistake
Cada
vez
que
falle
mi
alrededor
Every
time
I
fail
those
around
me
No
tengo
miedo
a
perdonarte
al
igual
que
I'm
not
afraid
to
forgive
you
just
like
No
tendré
medio
a
pedir
perdón
I
won't
be
afraid
to
ask
for
forgiveness
Todo
lo
que
tengo
es
que
aprender
del
error
All
I
have
is
to
learn
from
the
mistake
Cada
vez
que
falle
mi
alrededor
Every
time
I
fail
those
around
me
Tengo
mi
clave
de
honor
I
have
my
code
of
honor
Tengo
mi
entorno
y
quiero
fallarle
I
have
my
environment
and
I
don't
want
to
fail
it
Tengo
seguro
que
el
camino
es
muy
duro
y
es
tal
vez
I'm
sure
the
road
is
very
hard
and
maybe
No
pueda
ser
bueno
siempre
I
can't
always
be
good
Pero
sé
que
soy
lo
mejor
que
sé
porque
But
I
know
I'm
the
best
I
know
because
No
guardo
rencor,
pero
sí
mi
amor
al
que
I
don't
hold
grudges,
but
I
do
hold
my
love
for
those
who
Mantenga
su
alma
sincera
y
capaz
de
entender
Keep
their
souls
sincere
and
capable
of
understanding
Que
importante
ir
de
frente
How
important
it
is
to
be
upfront
Nadie
es
perfecto,
ni
lo
será
Nobody
is
perfect,
nor
will
they
be
Por
eso
me
acepto
a
pesar
de
lo
que
hago
mal
That's
why
I
accept
myself
despite
what
I
do
wrong
Siento
estar
en
paz
con
mi
gente
y
mi
mente
a
la
par
I
feel
at
peace
with
my
people
and
my
mind
at
the
same
time
Afronto
en
vez
de
escapar
I
face
instead
of
escape
No
tengo
miedo
a
perdonarte
al
igual
que
I'm
not
afraid
to
forgive
you
just
like
No
tendré
medio
a
pedir
perdón
I
won't
be
afraid
to
ask
for
forgiveness
Todo
lo
que
tengo
es
que
aprender
del
error
All
I
have
is
to
learn
from
the
mistake
Cada
vez
que
falle
mi
alrededor
Every
time
I
fail
those
around
me
No
tengo
miedo
a
perdonarte
al
igual
que
I'm
not
afraid
to
forgive
you
just
like
No
tendré
medio
a
pedir
perdón
I
won't
be
afraid
to
ask
for
forgiveness
Todo
lo
que
tengo
es
que
aprender
del
error
All
I
have
is
to
learn
from
the
mistake
Cada
vez
que
falle
mi
alrededor
Every
time
I
fail
those
around
me
No
tengo
miedo
a
perdonarte
al
igual
que
I'm
not
afraid
to
forgive
you
just
like
No
tendré
medio
a
pedir
perdón
I
won't
be
afraid
to
ask
for
forgiveness
Todo
lo
que
tengo
es
que
aprender
del
error
All
I
have
is
to
learn
from
the
mistake
Cada
vez
que
falle
mi
alrededor
Every
time
I
fail
those
around
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Chojin, Richie Palacin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.