Текст и перевод песни El Chojin - Boli y Papel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boli y Papel
Pen and Paper
Cuando
siento
el
impulso
de
escapar
del
mundo
When
I
feel
the
urge
to
escape
the
world
Uso
un
truco,
coloco
un
folio
en
mi
escritorio
I
use
a
trick,
I
place
a
sheet
of
paper
on
my
desk
E
intento
convertir
en
rima
todo
eso
que
me
desanima
And
I
try
to
turn
into
rhyme
everything
that
discourages
me
Y
lo
mejor
es
que
a
veces
funciona
And
the
best
thing
is
that
sometimes
it
works
A
veces,
aunque
solo
sea
por
unas
horas
Sometimes,
even
if
it's
only
for
a
few
hours
Consigo
abstraerme
y
ver
las
cosas
de
otra
forma
I
manage
to
abstract
myself
and
see
things
in
a
different
way
¿Sabes
la
sensación
esa
de
cuando
tienes
algo
dentro
que
te
presiona?
Do
you
know
that
feeling
when
you
have
something
inside
that
puts
pressure
on
you?
Pues
a
veces,
cuando
estoy
garabateando
en
mis
hojas
Well,
sometimes,
when
I'm
scribbling
on
my
sheets
Consigo
darle
forma,
lo
veo
I
manage
to
shape
it,
I
see
it
Y
eso
es
bueno
porque
es
más
facil
no
tropezarse
And
that's
good
because
it's
easier
not
to
stumble
Cuando
sabes
como
son
y
donde
estan
los
baches
When
you
know
what
they
are
and
where
the
potholes
are
A
veces
creo
que
voy
con
los
ojos
vendados
Sometimes
I
think
I'm
walking
around
blindfolded
Pero
a
veces
es
peor
But
sometimes
it's
worse
Porque
pienso
que
simplemente
es
que
los
tengo
cerrados
Because
I
think
that
I
simply
have
them
closed
Y
digo:
"con
lo
sencillo
que
es
el
impulso
eléctrico
de
abrirlos
And
I
say:
"with
how
simple
it
is
the
electric
impulse
to
open
them
¿Por
qué
a
veces
me
empeño
en
tenerlos
cerrados
con
tanto
ahínco?
Why
do
I
sometimes
insist
on
having
them
closed
with
such
determination?
Imagino
que
soy
un
testarudo
I
guess
I'm
stubborn
Porque
a
veces
incluso
sabiendo
Because
sometimes
even
knowing
Que
lo
que
estoy
haciendo
no
es
del
todo
justo
That
what
I'm
doing
isn't
entirely
fair
Sigo
a
mis
trece
y
punto
I
stick
to
my
guns
Pero
diganme
que
no
les
ha
ocurrido
But
tell
me
that
this
hasn't
happened
to
you
A
ustedes
también
algo
parecido
alguna
vez
Something
similar
to
you
at
some
time
Imagino
que
está
en
nuestros
genes
I
guess
it's
in
our
genes
Que
en
alguna
parte
de
nuestra
cadena
de
ADN
viene
escrito
That
somewhere
in
our
DNA
chain
it's
written
Que
el
ser
humano
sí
que
puede
ser
feliz
pero
solo
durante
un
ratito
That
the
human
being
can
be
happy
but
only
for
a
short
while
Cuando
no
haya
problemas
When
there
are
no
problems
Ya
nos
encargaremos
nosotros
de
que
vegan
We'll
take
care
of
ourselves
so
that
they
come
Para
poder
volver
a
nuestro
estado
habitual
To
be
able
to
return
to
our
habitual
state
Que
es
el
estado
de
queja
Which
is
the
state
of
complaint
Y
eso
otra
pregunta
es
a
donde
me
lleva
And
that's
another
question
is
where
it
takes
me
¿Realmente
el
ser
humano
es
bueno
por
naturaleza?
Is
the
human
being
really
good
by
nature?
Yo
no
lo
sé,
eh
I
don't
know
Piensen
ustedes
en
la
respuesta
You
think
about
the
answer
Yo
solo
digo
que
quizá,
y
solo
quizá
I'm
just
saying
that
maybe,
and
just
maybe
Estamos
programados
para
cuidar
de
nosotros
mismos
We
are
programmed
to
take
care
of
ourselves
Y
de
los
que
nos
rodean,
pero
de
nadie
más
And
those
around
us,
but
no
one
else
Sería
muy
triste,
la
verdad
It
would
be
very
sad,
really
Pero
es
una
posibilidad
But
it's
a
possibility
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Chojin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.