Текст и перевод песни El Chojin - Calma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
te
amenazan,
piensas
como
ellos
o
te
disparan
They
threaten
you,
think
like
them
or
get
shot
En
plan,
¡pam,
pam!
Like,
bam,
bam!
Una
sociedad
desfragmentada
A
fragmented
society
Y
luego
tachan
And
then
they
cross
out
Ya
no
hay
un
"nosotros",
solo
rabia
There
is
no
"us"
anymore,
only
rage
¿Qué
os
pasa?
What's
wrong
with
you?
¿Qué
ganan
con
tanto
drama?
What
do
they
gain
with
so
much
drama?
La
batalla
es
el
medio,
no
el
fin,
centra′os
The
battle
is
the
means,
not
the
end,
focus
¿No
veis
que
esto
es
un
caos?
Can't
you
see
this
is
chaos?
To'
el
mundo
indigna′o,
calma
Everyone's
outraged,
calm
down
Los
medios
hablan,
las
redes
hablan,
yo
me
callo
The
media
talks,
social
media
talks,
I
shut
up
No
siempre
tengo
un
criterio,
lo
siento,
no
sé
tanto
I
don't
always
have
an
opinion,
I'm
sorry,
I
don't
know
that
much
Mirar
el
móvil
me
estresa,
me
agobia,
hay
tantos
datos
Looking
at
my
phone
stresses
me
out,
overwhelms
me,
there's
so
much
data
Entre
la
COVID,
la
family
y
el
trabajo
Between
COVID,
family
and
work
Yo
no
sé
de
dónde
se
sacan
el
tiempo
pa'
odiar
al
de
al
lado
I
don't
know
where
they
get
the
time
to
hate
their
neighbor
Claro,
todos
son
super
malos,
menos
tú
y
tu
bando
Of
course,
everyone
is
super
bad,
except
you
and
your
side
Macho,
en
serio,
es
muy
cansado,
oír
mierda
todo
el
rato
Man,
seriously,
it's
so
tiring,
hearing
crap
all
the
time
Si
tengo
un
contrato
no
es
contigo,
es
conmigo
mismo
y
lo
satisfago
If
I
have
a
contract
it's
not
with
you,
it's
with
myself
and
I
satisfy
it
Cuando
trato
de
ir
despacio
y
no
ir
condenando
a
cualquiera
a
saco
When
I
try
to
go
slowly
and
not
condemn
anyone
wholesale
No
es
por
ser
un
ser
de
luz
o
un
santo
It's
not
because
I'm
a
being
of
light
or
a
saint
Es
porque
en
vez
de
ir
de
juez,
trabajo
It's
because
instead
of
being
a
judge,
I
work
Y
no
ser
blando,
soy
hardcore,
pero
de
verdad,
no
rollo
cuñado
And
not
being
soft,
I'm
hardcore,
but
for
real,
not
like
a
poser
Ha
sido
mi
año
más
complicado
It's
been
my
most
complicated
year
He
perdido
a
gente
y
ha
temblado
mi
trabajo
I've
lost
people
and
my
job
has
been
shaky
Necesito
positividad,
no
enfados
I
need
positivity,
not
anger
Toca
levantarse,
no
ladrar,
me
levanto
It's
time
to
get
up,
not
bark,
I
get
up
Ha
cambiado
todo
alrededor
Everything
around
me
has
changed
Bueno,
pues
me
adapto
Well,
then
I
adapt
No
ha
sido
mi
elección,
pero
me
levanto
It
wasn't
my
choice,
but
I
get
up
Con
más
de
un
moratón,
pero
barbilla
en
alto
With
more
than
one
bruise,
but
chin
up
Eso,
me
levanto
That's
it,
I
get
up
Me
sacudo
el
mal
rollo
y
me
remango
I
shake
off
the
bad
vibes
and
roll
up
my
sleeves
Me
dejo
cachos,
traigo
arañazos
y
me
rayo
hasta
que
lo
paso
I
leave
pieces
of
myself
behind,
I
bring
scratches
and
I
freak
out
until
I
get
over
it
Pero
el
caso
es
que
siempre
sé
volver
But
the
thing
is,
I
always
know
how
to
come
back
Y
esta
vez
lo
haré
otra
vez,
así
que
vamos
And
this
time
I'll
do
it
again,
so
let's
go
No
pienso
acostumbrarme
a
chocar
con
el
codo
I'm
not
going
to
get
used
to
bumping
elbows
Vengo
de
un
barrio
en
el
que
entre
amigos
nos
abrazamos
I
come
from
a
neighborhood
where
we
hug
each
other
Les
he
visto
salir
de
los
trances
más
complicados
I've
seen
them
get
out
of
the
most
complicated
trances
Con
este
ya
llevamos
de
crisis,
¿14
años?
Hmm
With
this
one
we've
been
in
crisis
for,
what,
14
years?
Hmm
Y
no
hay
quien
nos
pare,
nah
And
there's
no
stopping
us,
nah
¿Quieren
hacer
que
batalle?
Do
they
want
me
to
battle?
Hmm
vale,
pues
que
se
preparen
Hmm
okay,
then
let
them
get
ready
Salí
pa'lante
antes,
y
ante
esta
fase
hay
que
superarse
I
got
ahead
before,
and
before
this
phase
we
have
to
surpass
ourselves
Que
a
pesar
de
lo
que
pase,
de
haters,
de
lastres
That
despite
what
happens,
haters,
burdens
A
pesar
de
con
lo
que
me
carguen,
mi
opción
está
en
colocarme
Despite
what
they
burden
me
with,
my
option
is
to
position
myself
En
la
parte
del
tablero
en
la
que
no
se
odia,
aquí
se
debate
On
the
part
of
the
board
where
there
is
no
hate,
here
we
debate
Yo
tengo
problemas
reales,
a
eso
tengo
que
enfrentarme
I
have
real
problems,
that's
what
I
have
to
face
No
pienso
invertir
un
segundo
en
mirar
en
mi
entorno
e
inventarme
rivales
I'm
not
going
to
invest
a
second
in
looking
at
my
surroundings
and
making
up
rivals
Pero
que
conmigo
no
cuenten,
yo
solo
me
altero
cuando
es
importante
But
don't
count
on
me,
I
only
get
upset
when
it's
important
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.