Текст и перевод песни El Chojin - El Ataque de los Que Observaban
El Ataque de los Que Observaban
The Attack of the Observers
Bueno
pues
antes
de
acabar,
me
van
a
dejar
que
les
cuente
la
última
¿vale?.
A
modo
de
despedida.
Well,
before
we
finish,
let
me
tell
you
one
last
story,
alright?
As
a
farewell.
No
imaginan
lo
difícil
que
es
enfrentarse
a
las
espectativas,
a
su
exigencia,
pero
también
a
la
mía.
You
can't
imagine
how
difficult
it
is
to
face
expectations,
yours,
but
also
mine.
La
soledad
de
encerrarse
en
el
cuaderno
de
rimas
pensando
cómo
justificar
la
atención
que
te
brindan.
The
loneliness
of
locking
myself
in
the
rhyme
book
thinking
about
how
to
justify
the
attention
you
give
me.
Es
injusto,
pero
más
duro
debe
ser
la
mina.
It's
unfair,
but
the
mine
must
be
tougher.
Con
mucho
gusto
seré
diana
de
la
crítica.
I'll
gladly
be
the
target
of
criticism.
Disparen
sus
dardos,
sus
flechas,
balas,
cañonazos.
Shoot
your
darts,
your
arrows,
bullets,
cannon
shots.
Cuando
el
humo
se
vaya,
aquí
seguiré
estando.
When
the
smoke
clears,
I'll
still
be
here.
No
hay
nada
milagroso
en
las
cosas
que
hago.
There's
nothing
miraculous
about
the
things
I
do.
Ellos
quieren
de
mi
magia,
yo
solo
les
doy
trabajo.
They
want
magic
from
me,
I
just
give
them
work.
Esa
presión
de
saber
que
esperan
lo
máximo,
sí
pesa
That
pressure
of
knowing
they
expect
the
most,
it
weighs
Pero
alguien
tenía
que
dárselo,
¿no?
But
someone
had
to
give
it
to
them,
right?
Cuando
viajo
en
el
metro,
o
compro
en
el
mercado,
siempre
hay
ojos
atentos
a
los
movimientos
que
hago.
Y
no
se
confundan,
no
hay
queja,
no
estoy
llorando.
When
I
travel
on
the
subway,
or
shop
at
the
market,
there
are
always
eyes
attentive
to
the
movements
I
make.
And
don't
get
me
wrong,
there's
no
complaint,
I'm
not
crying.
Solo
quiero
que
entiendan
cómo
se
ve
de
este
lado.
I
just
want
you
to
understand
how
it
looks
from
this
side.
Sí,
yo
tengo
suerte,
tengo
salud,
amor
y
no
mucho
pero
dinero
suficiente.
Yes,
I'm
lucky,
I
have
health,
love
and
not
much
but
enough
money.
No
sé
cómo
atar
a
la
gente,
sólo
sé
que
escribo
cosas
y
la
gente
viene
y
me
escucha,
y
asiente.
I
don't
know
how
to
tie
people
down,
I
just
know
that
I
write
things
and
people
come
and
listen
to
me,
and
they
nod.
Si
el
público
está
a
gusto
yo
lo
estoy
más.
No
sé
por
qué
será
pero
sí
que
logramos
conectar.
If
the
audience
is
happy,
I'm
even
happier.
I
don't
know
why
it
is,
but
we
manage
to
connect.
Y
cuando
acabe
todo
esto
de
la
química
me
va
a
dar
un
bajón
de
esos
de
ingresarme
en
la
clínica,
es
verdad.
And
when
all
this
chemistry
stuff
is
over,
I'm
going
to
have
one
of
those
lows
that
will
put
me
in
the
clinic,
it's
true.
No
sé,
me
imagino
que
llegará,
mientras
tanto
lo
paso
como
un
enano
en
el
rap.
Haciendo
viajes,
conociendo
lugares
y
gente
interesante.
¿Podría
pedir
más?
En
serio
no
puedo
envidiar
a
nadie.
I
don't
know,
I
imagine
it
will
come,
meanwhile
I'm
having
a
blast
in
rap.
Traveling,
getting
to
know
places
and
interesting
people.
Could
I
ask
for
more?
Seriously,
I
can't
envy
anyone.
He
sido
tonto,
he
sido
listo,
he
sido
medio
medio,
he
acertado,
me
he
confundido.
He
visto
todo
tipo
de
tipos
metiéndose
en
líos
y
a
veces
he
aprendido,
pero
otras
no.
I've
been
stupid,
I've
been
smart,
I've
been
so-so,
I've
been
right,
I've
been
wrong.
I've
seen
all
kinds
of
guys
getting
into
trouble
and
sometimes
I've
learned,
but
other
times
I
haven't.
Es
ilógico,
como
la
vida.
A
veces
yo
mismo
no
sé
en
qué
pienso
hasta
que
lo
escribo.
It's
illogical,
like
life.
Sometimes
I
don't
even
know
what
I
think
until
I
write
it
down.
Sí,
soy
como
el
clima.
Puedo
estar
lloviendo
o
despejado
en
el
mismo
día.
Yeah,
I'm
like
the
weather.
I
can
be
raining
or
clear
on
the
same
day.
Y
me
cabreo,
no
hay
broma,
cuando
se
falta
a
las
personas
yo
soy
el
primero
que
sale
ahí
fuera
y
la
monta.
And
I
get
angry,
no
joke,
when
people
are
disrespected
I'm
the
first
one
to
go
out
there
and
raise
hell.
¿Sacan
un
palo?
Saco
un
palo.
¿Guardan
un
palo?
Lo
guardo
y
hablamos.
They
bring
out
a
stick?
I
bring
out
a
stick.
They
put
away
a
stick?
I
put
it
away
and
we
talk.
No
razono
con
mezquinos
que
no
razonan.
I
don't
reason
with
petty
people
who
don't
reason.
¿Que
políticamente
correcto?
Politically
correct?
¿De
qué?
Pragmático,
la
calle
es
como
es.
Esta
es
mi
sociedad,
mi
mundo,
mi
tiempo.
About
what?
Pragmatic,
the
street
is
what
it
is.
This
is
my
society,
my
world,
my
time.
No
hay
más,
lo
que
no
se
haga
ahora
ya
no
se
va
a
hacer
jamás.
There's
no
more,
what's
not
done
now
will
never
be
done.
Por
eso
lucho
por
tener
un
sitio
en
el
que
estar
a
gusto.
That's
why
I
fight
to
have
a
place
where
I
can
be
comfortable.
Claro
que
merece
la
pena
intentar
cambiar
el
mundo.
Of
course
it's
worth
trying
to
change
the
world.
Gente
ignorante
buscan
conflictos
absurdos
Ignorant
people
look
for
absurd
conflicts
El
odio
es
el
cáncer
que
ataca
lo
más
profundo
de
uno.
Hate
is
the
cancer
that
attacks
the
deepest
part
of
one.
Yo
quiero
olvidar
los
gritos,
de
verdad.
I
want
to
forget
the
screams,
really.
Yo
quiero
ser
un
hippie
y
no
tener
nada
que
criticar.
I
want
to
be
a
hippie
and
have
nothing
to
criticize.
Estar
todo
el
día
mirando
al
cielo
con
cara
de
bobo
es
lo
que
quiero,
pero
no
puedo,
soy
tan
tonto...
Staring
at
the
sky
all
day
with
a
silly
face
is
what
I
want,
but
I
can't,
I'm
so
stupid...
Pero
la
culpa
es
de
vosotros,
saco
un
tema,
lo
escuchais
y
entonces
yo
os
hago
otro.
But
it's
your
fault,
I
release
a
song,
you
listen
to
it
and
then
I
make
you
another
one.
Maravilloso
círculo
vicioso.
Wonderful
vicious
circle.
Así
no
vamos
a
olvidarnos
nunca
el
uno
del
otro
¿eh?.
This
way
we'll
never
forget
each
other,
huh?.
Me
despido,
me
cuesta,
pero
me
piro.
I
say
goodbye,
it's
hard,
but
I'm
taking
off.
Este
ya
está,
ahora
a
escribir
el
siguiente
disco.
This
one's
done,
now
to
write
the
next
album.
Es
un
placer
como
siempre
lo
ha
sido.
It's
a
pleasure
as
it
always
has
been.
Esta
carta
la
firma,
ya
sabes
¿no?,
un
amigo.
This
letter
is
signed,
you
know,
right?
A
friend.
Pues
creo
que
al
final
me
ha
salido
un
disco
bastante
positivo.
Well,
I
think
in
the
end
I've
come
up
with
a
pretty
positive
album.
Hay
alguna
cosa
un
tanto
arriesgada
pero
en
general
muy
de
mi
estilo
¿no?
There
are
some
things
a
bit
risky
but
in
general
very
much
my
style,
right?
Un
poco
de
realidad,
un
poco
de
chulería
de
esta
del
rap,
amor
hacia
el
hip
hop,
cariño,
y
respeto.
A
bit
of
reality,
a
bit
of
this
rap
bravado,
love
for
hip
hop,
affection,
and
respect.
Eso
es,
sobre
todo
el
respeto
hacia
aquellos
que
me
llevan
escuchando
después
de
tanto
y
tanto
tiempo.
That's
it,
especially
respect
for
those
who
have
been
listening
to
me
after
so
much
time.
Bueno
y
también
a
los
nuevos
que
lo
sabrán,
espero.
Well,
and
also
to
the
new
ones
who
will
know
it,
I
hope.
Oye
que
muchas
gracias
¿eh?,
seguid
exigiendo.
A
mí
me
encanta
que
estemos
haciendo
entre
todos
que
cada
vez
quede
más
y
más
abajo
el
techo.
Nos
vemos
en
los
conciertos
¿vale?
Hey,
thank
you
very
much,
huh?
Keep
demanding.
I
love
that
we
are
all
making
the
ceiling
lower
and
lower.
See
you
at
the
concerts,
okay?
Esto
fue
"El
ataque
de
los
que
observaban".
This
was
"The
attack
of
the
observers".
¿El
año?
2011.
The
year?
2011.
¿Autor?
Soy
yo
soy
yo.
Author?
It's
me,
it's
me.
Por
@Javi_marin_
By
@Javi_marin_
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edjang Moreno Domingo Antonio, Millan Fernandez Aitor
1
Hola
2
Ven, Ven
3
Te Llevo
4
Mi Cabeza Va a Estallár
5
Unete a Mi Bando
6
Paso a Paso
7
La Triste Historia del Vecino de Arriba
8
Una Palmada en la Espalda
9
Apagado o Fuera de Cobertura
10
Se Van a Hartar
11
El Ataque de los Que Observaban
12
Rap Yonki
13
Me Dijeron - Con Lion Sitté
14
Idiomas Distintos - Con Maika Sitté
15
Rap Vs. Racismo - Con Lírico, Santo, El Langui, Kase.O, Nach, Locus, Ose, Nervizzo, Sho Hai, Zatu, Gitano Anton, Titó y Xhelazz.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.