Текст и перевод песни El Chojin - Estoy Cansao
Estoy
cansao
ya
de
tanto
oír
hablar
de
guerra
I'm
tired
of
hearing
about
war
so
much.
Parece
que
no
escarmientan,
They
don't
seem
to
be
chastening,
Si
vamos
pa
la
batalla
quiero
que
entiendan
If
we
go
to
the
battle
I
want
you
to
understand
Que
a
lo
mejor
no
despiertan,
That
maybe
they
won't
wake
up,
Así
que
será
mejor
que
le
hagan
caso
a
su
vieja
So
you'd
better
listen
to
your
old
Y
no
hablen
mas
de
la
cuenta
tienta
And
don't
talk
no
more
about
the
tempting
account
Y
escriban
realidad
en
su
letra.
And
write
reality
in
your
handwriting.
Son
puro
cusi
hablan
de
que
matan
con
uzi
They
are
pure
cusi
talk
about
that
they
kill
with
uzi
Y
en
su
mente
ya
estad
confused,
And
in
your
mind
already
be
confused,
Les
traigo
music
I
bring
you
music
Porque
en
vida
estan
cargando
bruces
Because
in
life
they
are
carrying
bruces
Lo
que
digan
no
es
pa
que
me
acusen,
What
they
say
is
not
to
accuse
me,
Solamente
escuchen,
déjense
de
guerras
y
eduquen
Just
listen,
stop
the
wars
and
educate
Para
que
los
bwoys
no
se
maten
So
that
the
bwoys
don't
kill
each
other
Todo
lo
que
digan,
noten
Whatever
they
say,
notice
Canten,
grite
o
graben
lo
recoge
la
gente
en
la
calle
yo
Sing,
shout
or
record
it
is
picked
up
by
people
on
the
street
yo
Estoy
cansao
ya
de
tanto
oír
hablar
de
guerr
I'm
tired
of
hearing
about
war
so
much.
Parece
que
no
escarmientan,
They
don't
seem
to
be
chastening,
Si
vamos
pa
la
batalla
quiero
que
entiendan
If
we
go
to
the
battle
I
want
you
to
understand
Que
a
lo
mejor
no
despiertan,
That
maybe
they
won't
wake
up,
Así
que
será
mejor
que
le
hagan
caso
a
su
vieja
So
you'd
better
listen
to
your
old
Y
no
hablen
mas
de
la
cuenta
tienta
And
don't
talk
no
more
about
the
tempting
account
Y
escriban
realidad
en
su
letra.
And
write
reality
in
your
handwriting.
Es
como
uhh!
ese
tío
se
sale
It's
like
uhh!
that
guy
is
getting
out
Como
lo
hace
para
que
parezca
fácil,
As
he
does
it
to
make
it
look
easy,
Es
como
aahh!
será
porque
es
verdad
que
puede
andar
It's
like
aahh!
it
will
be
because
it
is
true
that
he
can
walk
Sobre
la
mierda
sin
mancharse
About
the
shit
without
getting
dirty
Es
como
un
caza
contra
población
civil
el
Gaza
It's
like
a
war
on
civilians
in
Gaza.
Como
mezclar
terrorismo
con
venganza
How
to
mix
terrorism
with
revenge
Es
como
justificar
una
matanza
It's
like
justifying
a
killing
Y
decir
que
es
en
nombre
de
la
esperanza,
And
say
it's
in
the
name
of
hope,
Estoy
cansao
ya
de
tanto
oír
hablar
de
guerra,
I'm
tired
of
hearing
about
war
so
much.,
Siempre
pagamos
los
mismos,
We
always
pay
the
same,
Nadie
debería
morir
en
un
tren
yendo
al
curro
No
one
should
die
on
a
train
going
to
work
Nadie
debería
morir
por
el
control
del
crudo
No
one
should
die
for
the
control
of
crude
No
quiero
odiar
pero
os
odio
I
don't
want
to
hate
but
I
hate
you
Planeo
como
combatiros
desde
mi
escritorio
I
plan
how
to
fight
you
from
my
desk
Es
nuevo
995
música
contra
el
demonio
It's
new
995
music
against
the
devil
Escuche
Black
Bee,
Meko,
Ose,
el
Morodo
y
dije
I
listened
to
Black
Bee,
Meko,
Ose,
El
Morodo
and
I
said
El
Hip-Hop
traerá
esperanza
a
la
city
Hip-Hop
will
bring
hope
to
the
city
Se
que
solo
llegare
a
comer
perdices
I
know
I'll
only
get
to
eat
partridges
El
día
que
levante
la
cabeza
mire
The
day
I
lift
up
my
head
look
Y
vea
que
el
cielo
esta
pintado
en
graffiti.
And
see
that
the
sky
is
painted
in
graffiti.
Cuanta
razón
tienes...
How
right
you
are...
Estoy
cansao
de
que
la
gente
se
despelleje
por
bienesd
I'm
tired
of
people
flaying
themselves
for
good
Dime
quienes,
apuntan
a
mis
sienes,
Tell
me
who,
they
point
to
my
temples,
Cansao
de
oir
hablar
de
guerras
y
bombas
y
muertos
Tired
of
hearing
about
wars
and
bombs
and
dead
Cansao
de
recomponer
siempre
los
mismos
cimientos
Tired
of
always
rebuilding
the
same
foundations
De
que
no
se
valoren
los
sentimientos
That
feelings
are
not
valued
Cansao,
de
que
al
dulce
beso
del
paso
de
una
cría,
Tired,
that
to
the
sweet
kiss
of
the
step
of
a
young,
Reviente
el
pavimento
Blow
up
the
pavement
De
retransmisiones
en
directo
de
la
caída
de
monumentos,
Of
live
broadcasts
of
the
fall
of
monuments,
Cansao
de
luchar
contra
los
elementos
Tired
of
fighting
the
elements
Pensemos
en
la
falta
de
educación
y
la
sobra
de
sufrimiento
Let's
think
about
the
lack
of
education
and
the
excess
of
suffering
Abre
los
ojos
aunque
levantarse
sea
un
tormento
Open
your
eyes
even
if
getting
up
is
a
torment
Disculpe
señor
pasajero
no
se
preocupe
Excuse
me,
Mr.
passenger,
don't
worry.
Pero
en
un
momento
reventara
por
dentro
But
in
a
moment
it
will
burst
inside
Cansao
de
aspirar
al
podio,
Tired
of
trying
to
get
to
the
podium,
De
malgastar
Sodio,
os
odio,
oh
Dios
adiós
Of
wasting
Sodium,
I
hate
you,
oh
God
goodbye
Y
ya
estoy
cansao
de
oír
hablar,
cansao
del
rap
y
sobre
todo,
And
I'm
tired
of
hearing
about,
tired
of
rap
and
especially,
Cansao,
ya
estoy
cansao
de
hablar.
I'm
tired,
I'm
tired
of
talking.
Estoy
cansao
ya
de
tanto
oír
hablar
de
guerra
I'm
tired
of
hearing
about
war
so
much.
Parece
que
no
escarmientan,
They
don't
seem
to
be
chastening,
Si
vamos
pa
la
batalla
quiero
que
entiendan
If
we
go
to
the
battle
I
want
you
to
understand
Que
a
lo
mejor
no
despiertan,
That
maybe
they
won't
wake
up,
Así
que
será
mejor
que
le
hagan
caso
a
su
vieja
So
you'd
better
listen
to
your
old
Y
no
hablen
mas
de
la
cuenta
tienta
And
don't
talk
no
more
about
the
tempting
account
Y
escriban
realidad
en
su
letra.
And
write
reality
in
your
handwriting.
Rapers,
llevamos
rap
en
la
sangre,
Rappers,
we
have
rap
in
our
blood,
Si
nos
cortamos
las
venas
mancharemos
tu
alfombra
de
samplers
If
we
cut
our
wrists
we'll
stain
your
sampler
carpet
Dile
a
esos
niñatos
que
achanten
Tell
those
kids
to
get
Que
no
se
les
ocurra
ni
por
un
instante
enfrentarse
a
mi
enjambre,
That
they
should
not
for
an
instant
think
of
confronting
my
swarm,
Vida
solo
tienes
una
y
solo
cuentas
con
ella
Life
you
only
have
one
and
you
only
count
on
it
Cuando
andes
jodiendo
a
la
peña
recuerda
When
you're
fucking
with
the
rock
remember
Que
todo
culo
tiene
su
polla
y
todo
cuello
su
cuerda
That
every
ass
has
his
cock
and
every
neck
its
rope
Siempre
habra
alguien
que
te
pueda
ahí
fuera,
recuérdalo.
There
will
always
be
someone
out
there
who
can
help
you,
remember
that.
Mi
viejo
dice
no
hables
mas
de
la
cuenta
y
veras
los
cuarentas
My
old
man
says
don't
talk
too
much
and
you'll
see
the
forties
Esa
piva
no
es
tu
novia
es
la
novia
de
tu
cuenta,
That
piva
is
not
your
girlfriend
is
the
girlfriend
of
your
account,
La
vida
da
vueltas
y
vueltas
Life
goes
round
and
round
Con
estas
suelas
he
pisado
billetes
de
500
y
he
pisado
mierda
With
these
soles
I've
stepped
on
500
bills
and
I've
stepped
on
shit
Pero
jamás
pise
a
nadie
por
alcanzar
las
estrellas
But
never
step
on
anyone
to
reach
for
the
stars
La
muerte
anda
tras
mis
huellas
con
cara
de
estar
de
juerga
Death
is
following
in
my
footsteps
with
a
face
of
being
on
a
spree
Pelas,
pellas,
penas
de
trena
vendetas,
historias
de
calle...
rap
Peelas,
pellas,
trena
vendetas
penalties,
street
stories...
rap
Me
da
igual
que
seas
mas
que
yo
sigo
en
mi
sitio,
I
don't
care
if
you're
more
than
me
I'm
still
on
my
site,
Competir
contra
vosotros
tiene
merito,
insisto
Competing
against
you
has
merit,
I
insist
Pianos
locos
son
sueños
rotos
entre
capas
de
acero
Crazy
pianos
are
broken
dreams
between
layers
of
steel
Pero
aun
puedo
levantarme
y
demostrar
que
puedo
But
I
can
still
stand
up
and
prove
that
I
can
¿Que
es
lo
que
traen
mis
nuevos
tempos?
What
do
my
new
tempos
bring?
Cambio
nuevos
tiempos,
Sueños
En
El
Barrio
fue
el
invento
Change
new
times,
Dreams
In
the
Neighborhood
was
the
invention
Hoy
que
es
lo
que
intento
o
que
es
lo
que
invento
Today
that's
what
I
try
or
that's
what
I
invent
Si
con
este
evento
Manzini
represento
If
with
this
event
Manzini
I
represent
Manzini
Bro
ja
¿quieres
competir?
Manzini
Bro
ja
do
you
want
to
compete?
Sueñas
con
nuestro
cuasi
porque
somos
Mc′s
You
dream
about
our
quasi
because
we
are
Mc's
Se
que
tus
grupis
y
tus
lumis
no
confían
en
mi
I
know
that
your
groupies
and
your
lumis
don't
trust
me
Se
que
tu
rap
ya
no
es
rap
amigo
Nelly
I
know
that
your
rap
is
no
longer
rap
my
friend
Nelly
Si
superventas
en
las
listas
del
top-manta
If
bestsellers
in
the
lists
of
the
top-blanket
Ayer
fue
Junior
hoy
se
llama
Santa
Yesterday
was
Junior
today
is
called
Santa
Las
multis
quieren
rap
pero
no
renta
The
multis
want
rap
but
not
rent
Busca
hip-hoperos
y
un
cartel
que
diga:
venta
Look
for
hip-hopers
and
a
sign
that
says:
sale
Yo,
vuelve
la
tendencia
picaresca
Me,
the
picaresque
trend
is
back
Temas
pegadizos
y
una
tetas
petaran
nuestra
industria
Catchy
themes
and
a
boobs
will
rock
our
industry
Quiero
decir,
se
petaran
nuestra
industria,
I
mean,
they'll
fuck
up
our
industry.,
No
que
petaran
en
nuestra
industria
¿lo
pillas?
Not
that
they
would
blow
up
in
our
industry,
do
you
get
it?
Niñas,
Junior,
hum
Tizziano
Ferro,
Girls,
Junior,
hum
Tizziano
Ferro,
Dicen
que
hace
rap
pero
no
se
no
me
lo
creo
They
say
he
does
rap
but
I
don't
know
I
don't
believe
it
A
veces
pienso
que
acabareis
haciendo
eso
Sometimes
I
think
you'll
end
up
doing
that
Pero
eso,
a
veces
pienso...
a
veces
pienso...
But
that,
sometimes
I
think...
sometimes
I
think...
Estoy
cansao
ya
de
tanto
oír
hablar
de
guerra
I'm
tired
of
hearing
about
war
so
much.
Parece
que
no
escarmientan,
They
don't
seem
to
be
chastening,
Si
vamos
pa
la
batalla
quiero
que
entiendan
If
we
go
to
the
battle
I
want
you
to
understand
Que
a
lo
mejor
no
despiertan,
That
maybe
they
won't
wake
up,
Así
que
será
mejor
que
le
hagan
caso
a
su
vieja
So
you'd
better
listen
to
your
old
Y
no
hablen
mas
de
la
cuenta
tienta
And
don't
talk
no
more
about
the
tempting
account
Y
escriban
realidad
en
su
letra.
And
write
reality
in
your
handwriting.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.