El Chojin - No más (version Málaga) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни El Chojin - No más (version Málaga)




No más (version Málaga)
Больше нет (версия Малага)
2 88 50
2 88 50
Soy yo, soy yo
Это я, это я
Bienvenido oyente a otra forma de enfrentarte a la verdad diferente,
Добро пожаловать, слушательница, в новый способ столкнуться с истиной,
No te pares vente juntos vamos a volar para ver que se siente,
Не стой на месте, пошли вместе, взлетим, чтобы узнать, каково это,
Tenía pendiente ponerme enfrente de mi gente,
У меня было намерение предстать перед моими людьми,
Para ofrecerles una nueva temporada renovada de serie.
Чтобы предложить им новый, обновленный сезон моего сериала.
Cada vez que alguien me saluda por la calle y me pregunta lo próximo cuando viene
Каждый раз, когда кто-то приветствует меня на улице и спрашивает, когда выйдет следующее,
Yo me siento más fuerte, porque eso quiere decir que aun la gente quiere verme
Я чувствую себя сильнее, потому что это значит, что люди все еще хотят меня видеть.
Por favor creedme cuando subo al escenario sabes que el cho nunca miente
Пожалуйста, поверь мне, когда я выхожу на сцену, ты знаешь, что Чохин никогда не лжет.
Nunca es suficiente ¿me entienden?, soy un raper con suerte.
Никогда не бывает достаточно, понимаешь? Я рэпер-счастливчик.
que han llamado a esto que hago rap inteligente, pero no es el rap soy yo y aquellos que me escuchan a los que todos llaman clientes.
Я знаю, что то, что я делаю, называют интеллектуальным рэпом, но это не рэп, это я и те, кто меня слушает, те, кого все называют клиентами.
Hoy seré impaciente, insolente, yo no estoy como siempre
Сегодня я буду нетерпеливым, дерзким, я не такой, как всегда,
Porque me divierte hacer que piensen (y pienses) ¿quieren? (¿quieres?),
Потому что мне нравится заставлять людей думать тебя думать), хочешь? (хочешь?),
Bien pues vente vengo a ofrecerte redes diferentes pa' que pesques,
Хорошо, тогда пошли, я предлагаю тебе другие сети, чтобы ты ловила рыбу,
Y no hablo de peces son mentes de gente que no entiende,
И я говорю не о рыбе, а о разуме людей, которые не понимают,
Porque no estás solo aunque lo pienses.
Потому что ты не одна, даже если так думаешь.
Preguntan cómo fue, preguntan que será,
Спрашивают, как было, спрашивают, что будет,
Preguntan cómo es, preguntan sin parar,
Спрашивают, как есть, спрашивают без остановки,
Preguntan como si alguien hay les fuera a contestar,
Спрашивают, как будто кто-то им ответит,
Hoy toca despertar hay fuera no hay nadie más.
Сегодня пора просыпаться, снаружи никого больше нет.
Así tranquilo, me gusta parecer sencillo (oh)
Так спокойно, мне нравится казаться простым (о)
Aunque mi mente siempre ha sido una jaula de grillos y yo,
Хотя мой разум всегда был клеткой со сверчками, и я,
Chillo aunque por fuera se me vea con brillo,
Кричу, хотя снаружи я выгляжу блестящим,
Por dentro soy como un martillo,
Внутри я как молот,
Chorrea sangre de mis colmillos,
Кровь стекает с моих клыков,
¿Sabes quién ha apretao' el gatillo?
Знаешь, кто нажал на курок?
Pues tengo que decir que fui yo,
Ну, я должен сказать, что это был я,
Por favor ábranme el pasillo
Пожалуйста, откройте мне проход,
O lo hago yo con mi cuchillo,
Или я сделаю это сам своим ножом,
Pacifico no parrillo,
Мирный, не хулиган,
Cierra la boca con pestillo,
Закрой рот на засов,
Si vienes de listillo,
Если ты выпендриваешься передо мной,
Si me haces sacar el rodillo,
Если ты заставишь меня достать скалку,
Lo mismo te hago picadillo,
Я могу сделать из тебя фарш,
Lo veis la mitad de los que hablan no me llega al tobillo
Видите, половина тех, кто говорит, мне не дотягивает до щиколотки.
(Oh), cuando hay que currar chico a no se me caen los anillos,
(О), когда нужно работать, детка, у меня руки не трясутся,
Y valoro a los demás por su forma de actuar no por lo que hay en su bolsillos,
И я ценю других за их поступки, а не за то, что у них в карманах,
Soy como ves te digo jamás me maquillo,
Я такой, какой есть, говорю тебе, я никогда не крашусь,
No soy guapo soy atractivo, que tengo un puntillo,
Я не красивый, я привлекательный, я знаю, что у меня есть изюминка,
Conozco mi rol al dedillo,
Я знаю свою роль назубок,
Y que tras la estrofa siempre llega el .
И я знаю, что после куплета всегда приходит.
Preguntan cómo fue, preguntan que será
Спрашивают, как было, спрашивают, что будет,
Preguntan cómo es, preguntan sin parar
Спрашивают, как есть, спрашивают без остановки,
Preguntan como si alguien hay les fuera a contestar,
Спрашивают, как будто кто-то им ответит,
Hoy toca despertar hay fuera no hay nadie mas.
Сегодня пора просыпаться, снаружи никого больше нет.
Después de un año de mierda en todos los sentidos,
После дерьмового года во всех смыслах,
He decidido que me extirpo el mal rollo aquí mismo,
Я решил, что избавлюсь от негатива прямо здесь,
¡Fuera!, maldito bicho ¡fuera!,
Вон! Проклятая тварь, вон!
Yo que te he dicho ¡fuera!,
Я тебе что сказал? Вон!
No es por capricho necesito fuerzas,
Это не прихоть, мне нужны силы,
A veces hay que dar al reset y empezar de nuevo,
Иногда нужно нажать на кнопку сброса и начать заново,
Es como en insti cuando estrenabas cuaderno nuevo,
Это как в школе, когда ты начинал новую тетрадь,
Te prometes que a partir de aquí todo lo harás perfecto
Ты обещаешь себе, что с этого момента все будешь делать идеально,
Luego no saldrá pero al menos intentas hacerlo,
Потом не получится, но ты хотя бы пытаешься,
Yo estoy en eso ahora y esos momentos molan,
Я сейчас этим занимаюсь, и эти моменты классные,
Huelen a nuevo a optimismo real que funciona,
Пахнут новым, настоящим оптимизмом, который работает,
Hoy que puedo ser mejor de lo que fui hasta ahora,
Сегодня я знаю, что могу быть лучше, чем был до сих пор,
Como comunicador, como rapero y como persona,
Как коммуникатор, как рэпер и как человек,
Así que a pesar de mis sombras
Так что, несмотря на мои тени,
Cuento con brillo de sobra para alumbrar con mi obra
У меня достаточно света, чтобы осветить своим творчеством,
Sigo siendo el tipo que cuando escribe se transforma,
Я все еще тот парень, который преображается, когда пишет,
Soy yo, soy yo,
Это я, это я,
Más que nunca 50 sombras.
Больше, чем когда-либо, 50 оттенков.
Preguntan cómo fue, preguntan que será
Спрашивают, как было, спрашивают, что будет,
Preguntan cómo es, preguntan sin parar
Спрашивают, как есть, спрашивают без остановки,
Preguntan como si alguien hay les fuera a contestar,
Спрашивают, как будто кто-то им ответит,
Hoy toca despertar hay fuera no hay nadie mas
Сегодня пора просыпаться, снаружи никого больше нет.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.