Текст и перевод песни El Chojin - Rap Vs.Racismo
Rap Vs.Racismo
Rap Vs. Racism
El
subidon
de
estar
aqui
todos
unidos,
se
pierde
un
poco
cuando
piensas
en
el
motivo,
todos
distintos
con
su
rollo
y
con
su
estilo,
pero
es
hip-hop
y
hay
que
dejarlo
bien
clarito.
The
high
of
being
here
all
united,
gets
lost
a
bit
when
you
think
about
the
reason,
all
different
with
their
own
vibe
and
style,
but
it's
hip-hop
and
we
have
to
make
it
very
clear.
¿Te
has
parado
alguna
vez
a
hablar
contigo
mismo?
la
vida
puede
ser
de
otro
color
si
se
habla
del
racismo
no
vengo
a
dar
un
discurso
de
derechos
humanos
ni
vengo
a
contaros
una
de
romanos
es
la
lucidez
frente
a
la
estupided
que
existe
yo
me
pregunto
donde
empieza
y
acaba
el
chiste
buen
desplandente
al
vendedor
ambulante
que
es
otro
currante
con
familia
y
futuro
por
delante.
Have
you
ever
stopped
to
talk
to
yourself?
life
can
be
a
different
color
if
we
talk
about
racism,
I'm
not
here
to
give
a
human
rights
speech,
nor
am
I
here
to
tell
you
a
Roman
story,
it's
lucidity
versus
stupidity
that
exists,
I
wonder
where
the
joke
begins
and
ends,
good
vibes
to
the
street
vendor
who
is
another
worker
with
a
family
and
a
future
ahead.
Cada
uno
es
unico
de
su
especie
no
hay
motivo
ni
razón
para
que
se
desprecie
es
el
temor
y
la
igualdad
y
a
ignorar
lo
diferente
pues,
nos
separa
una
absurda
clase
social
permanente
maximo
odio
por
la
minima
razón
no
hay
color,
no
hay
comparación
tan
solo
otro
episodio
donde
el
más
intorelante
es
el
fasismo
no
se
cura
ni
leyendo
y
el
racismo
viajando
tampoco.
Each
one
is
unique
of
their
kind,
there
is
no
reason
to
despise,
it
is
fear
and
inequality
and
ignoring
what
is
different,
because,
we
are
separated
by
an
absurd
permanent
social
class,
maximum
hatred
for
the
minimum
reason,
there
is
no
color,
there
is
no
comparison,
just
another
episode
where
the
most
intolerant
is
fascism,
it
is
not
cured
by
reading
and
racism
by
traveling
either.
Por
muchas
canciones
que
hagamos
por
mucho
que
nos
manifestemos
por
muchas
victimas
que
sufran
no
caigan
a
lo
largo
del
terreno
no
nos
concienciamos
y
así
nos
va
y
en
el
articulo
numero
uno
escrito
esta
nacemos
libres
iguales
en
derecho
y
dignidad.
A
ver
¿Por
qué
esta
dificil
llevarlo
acabo
fuera
del
papel?
No
matter
how
many
songs
we
make,
no
matter
how
much
we
demonstrate,
no
matter
how
many
victims
suffer
and
fall
throughout
the
land,
we
do
not
become
aware
and
that's
how
it
goes
for
us,
and
in
article
number
one
it
is
written,
we
are
born
free
and
equal
in
rights
and
dignity.
Let's
see,
why
is
it
so
difficult
to
carry
it
out
off
the
paper?
Alto-feo-guapo-negro-blanco
¿Qué
mas
da?
dentro
de
100
años
todos
calvos
bajo
tiera
¿Va?
Tall-ugly-handsome-black-white,
what
does
it
matter?
in
100
years
we'll
all
be
bald
under
the
ground,
right?
¿No
as
probado
nunca
conocer
a
un
extrajero?
Haven't
you
ever
tried
meeting
a
foreigner?
Fijate
en
los
niños
ellos
saben
de
que
van
este
juego,
y
es
que
la
raza
humana
es
un
crisol
Look
at
the
children,
they
know
what
this
game
is
about,
and
that
is
that
the
human
race
is
a
melting
pot.
El
que
no
pueda
ver
la
belleza
en
esto
no
merece
ver
el
sol
paso
el
relevo
al
compañero,
para
este
mundo
nuevo
el
de
triunfo
del
amor
contra
el
miedo.
He
who
cannot
see
the
beauty
in
this
does
not
deserve
to
see
the
sun,
I
pass
the
baton
to
my
partner,
for
this
new
world,
the
one
where
love
triumphs
over
fear.
Cuando
la
bestia
racista
siente
rabia
y
muerde
cuando
la
fobia
se
contagia
y
hierve
acusandote
de
no
ser
igual,
cuando
el
mundo
global
el
buscar
comida
en
otra
tierra
te
convierte
ilegal,
cuando
la
ley
extrajeria
te
atrapa
sin
motivo
y
la
hipocresia
tapa
sus
ojos
y
sus
oidos,
racismo
y
marginación
cuando
solo
ven
la
piel
y
se
olvidan
de
mirar
el
corazón.
When
the
racist
beast
feels
rage
and
bites,
when
phobia
spreads
and
boils,
accusing
you
of
not
being
the
same,
when
the
global
world
makes
seeking
food
in
another
land
illegal,
when
the
immigration
law
traps
you
for
no
reason
and
hypocrisy
covers
its
eyes
and
ears,
racism
and
marginalization
when
they
only
see
the
skin
and
forget
to
look
at
the
heart.
Nadie
te
pide
que
salves
el
mundo
de
su
color
todos
perdimos
la
fé
en
un
futuro
mejor,
esta
vida
esta
cruel
y
tan
canalla
que
lo
entiendo
aveces
ser
honrrado
es
como
mear
contra
el
viento
pero
no
mires
el
color
de
mi
piel
si
realmente
lo
que
quieres
es
saber
el
color
de
mis
billetes,
terremotos,
huracanes,
guerra,
hambre
el
racismo
esta
en
los
bolsillos
del
hombre.
Nobody
asks
you
to
save
the
world
from
its
color,
we
all
lost
faith
in
a
better
future,
this
life
is
cruel
and
so
mean
that
I
understand,
sometimes
being
honest
is
like
peeing
against
the
wind,
but
don't
look
at
the
color
of
my
skin
if
what
you
really
want
is
to
know
the
color
of
my
bills,
earthquakes,
hurricanes,
war,
hunger,
racism
is
in
the
pockets
of
man.
Respira
del
todo
esta
brisa
Breathe
in
all
this
breeze
Ponte
en
la
piel
del
otro
a
ver
cuanto
dura
tu
sonrisa
Put
yourself
in
the
other's
shoes
and
see
how
long
your
smile
lasts
Mostrar
respeto
al
desigual
por
sexo,
ideologia
o
cultura
Show
respect
for
the
unequal
by
sex,
ideology
or
culture
Para
que
afecto
y
sensibilidad
rodeen
la
estructura
So
that
affection
and
sensitivity
surround
the
structure
Porque
con
intelorancia
muestras
deficit
en
cerebro
y
corazon
Because
with
intolerance
you
show
a
deficit
in
your
brain
and
heart
Hoy
comparto
mi
voz
y
mi
amor
contra
la
sinrazon
y
el
dolor
Today
I
share
my
voice
and
my
love
against
senselessness
and
pain
Y
la
falta
de
inteligencia
y
comunicacion.
And
the
lack
of
intelligence
and
communication.
Tu
no
eres
racista,
tio
eres
imbecil
You're
not
racist,
dude,
you're
an
imbecile
Por
culpa
de
unos
padres
ignorantes
eres
docil
Because
of
ignorant
parents,
you
are
docile
Hace
ya
muchos
años
que
no
existen
los
paises
Countries
have
not
existed
for
many
years
La
frontera
esta
en
la
piel
de
cada
uno
The
border
is
on
everyone's
skin
Y
todos
nuestros
nietos
seran
grises
And
all
our
grandchildren
will
be
gray
Como
quieres
que
te
recuerde
como
aquel
que
decia
que
How
do
you
want
me
to
remember
you,
as
the
one
who
said
he
Odiava
negros
pero
se
escondia
por
si
muerden
Hated
black
people
but
hid
in
case
they
bite
Cobarde
sin
actitud,
si
algun
dia
te
enfrentas
a
tus
demonios
Coward
without
attitude,
if
one
day
you
face
your
demons
Veras
que
son
blancos
como
tu.
You
will
see
that
they
are
white
like
you.
Porque
coño
le
miras
con
esa
cara
Why
the
hell
are
you
looking
at
him
with
that
face
Si
luego
tu
eres
el
primero
en
comprarle
DVDs
piratas
If
then
you
are
the
first
to
buy
pirated
DVDs
from
him
Apoco
por
la
amistad
de
las
razas,
dificil
en
este
puto
mundo
Apoco
for
the
friendship
of
races,
difficult
in
this
fucking
world
Intolerante
de
ratas
Intolerant
of
rats
Ningun
ser
humano
puede
ser
ilegal
No
human
being
can
be
illegal
Lo
ilegal
es
que
un
ser
humano
no
tenga
dignidad
What
is
illegal
is
that
a
human
being
does
not
have
dignity
Yo
apoyo
al
negro,
al
chino,
al
arabe
incluso
al
marciano
I
support
the
black,
the
Chinese,
the
Arab,
even
the
Martian
Por
mi
parte
bienvenido
a
mi
tierra
romano.
For
my
part,
welcome
to
my
land,
Roman.
Superando
al
treintena
de
edad
Over
thirty
years
old
Me
escribi
la
de
los
niños
I
wrote
myself
the
one
about
the
children
Esta
va
por
el
papa
This
one
goes
for
the
dad
Que
lanza
insultos
un
domingo
en
el
bar
Who
throws
insults
on
a
Sunday
at
the
bar
Cuando
el
negro
al
que
idolatra
no
consigue
marcar
When
the
black
man
he
idolizes
fails
to
score
El
partido
esta
perdido
al
entrar
The
game
is
lost
upon
entering
El
efecto
secundario
es
que
tu
hijo
sea
un
problema
social
The
side
effect
is
that
your
son
is
a
social
problem
El
futuro
es
que
tu
hija
exiga
dinero
pal
cine
The
future
is
that
your
daughter
demands
money
for
the
movies
Y
se
valla
con
el
hijo
del
que
te
vendia
clinex
.
And
she
goes
off
with
the
son
of
the
one
who
sold
you
clinex.
Realidad
difusa
haciendo
menesteres
Fuzzy
reality
doing
chores
¿Viste
quien
soy
yo?
dime
tu
quien
eres
Did
you
see
who
I
am?
tell
me
who
you
are
Cobrando
en
papeles
denegando
los
placeres
Charging
in
papers,
denying
the
pleasures
De
hombres
y
mujeres,
heroes
de
tal
desafio
Of
men
and
women,
heroes
of
such
a
challenge
De
luchar
por
tal
desafio,
de
luchar
por
su
amor
propio
To
fight
for
such
a
challenge,
to
fight
for
their
self-esteem
Para
que
sus
hijos
no
crezcan
vacios
So
that
their
children
do
not
grow
up
empty
Nueva
generacion
con
principios
New
generation
with
principles
Dando
una
buena
educacion
sin
prejuicios.
Giving
a
good
education
without
prejudice.
Cuando
el
dolor
cobre
el
pecho
When
pain
takes
over
the
chest
Un
corazon
aguanta
lo
que
le
echen
A
heart
endures
whatever
is
thrown
at
it
Pero
dependiendo
de
los
hechos
But
depending
on
the
facts
Licho
por
algo
mejor,
por
derechos
Licho
for
something
better,
for
rights
Y
las
palabras
se
las
lleva
el
viento
And
words
are
carried
away
by
the
wind
¿Estas?
no,
entre
oceanos
hay
una
razon
Are
you?
no,
between
oceans
there
is
a
reason
Que
arrastra
lagrimas
al
decir
bros
That
drags
tears
when
saying
bros
Yo
solo
me
fijo
en
la
persona
I
only
look
at
the
person
O
tu
juzgate
antes
de
juzgar
a
cualquier
otro.
Or
judge
yourself
before
judging
anyone
else.
No,
no
es
el
tono
de
la
piel
lo
que
interesa
No,
it's
not
the
skin
tone
that
matters
Es
el
tono
con
el
que
te
expresas,
racistas
se
quejan
It's
the
tone
with
which
you
express
yourself,
racists
complain
El
extranjero
les
quita
horas
en
la
empresa
The
foreigner
takes
hours
away
from
them
at
the
company
Mas
horas
les
quita
la
consola
y
es
japonesa
The
console
takes
more
hours
away
from
them
and
it's
Japanese
Pon
atencion
luchar
por
la
libertad
Pay
attention,
fighting
for
freedom
Es
algo
mas
que
odiar
al
opresor
Is
more
than
hating
the
oppressor
Pido
comprension
pues
el
pan
se
parte
con
las
manos
I
ask
for
understanding
because
bread
is
broken
with
the
hands
Pero
se
reparte
con
el
corazon.
But
it
is
shared
with
the
heart.
Por
un
lado
me
apena
que
sea
necesario
esto
On
the
one
hand,
I
am
saddened
that
this
is
necessary
Por
otro
me
alegra
oir
a
mis
compañeros
On
the
other
hand,
I
am
happy
to
hear
my
colleagues
No
se
me
ocurre
un
mensaje
mas
tonto
ni
mas
logico
ni
mas
omvio
ni
mas
serio
I
can't
think
of
a
sillier,
more
logical,
more
obvious
or
more
serious
message
El
problema
viene
cuando
no
ven
el
problemo
The
problem
comes
when
they
don't
see
the
problem
Y
el
problema
se
queda
cuando
lo
niegan
And
the
problem
remains
when
they
deny
it
Supongo
que
no
hacia
falta
ni
decirlo
I
guess
it
didn't
even
need
to
be
said
Les
queda
claro
¿No?
el
rap
esta
contra
el
racismo.
Is
it
clear
to
you?
rap
is
against
racism.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edjang Moreno Domingo Antonio, El Langi, Gitano Anton, Kase O., Lirico, Locus, Millan Aitor, Nach, Nerviozzo, Ose, Santo, Sho Hai, Tito, Xhelazz, Zatu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.