El Chojin - Sólo Hace Falta un... - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El Chojin - Sólo Hace Falta un...




Sólo Hace Falta un...
It Only Takes One...
Mucha gente habla con desprecio
Many people speak with disdain
De gente que sólo conoce por los medios
About people they only know through the media
Sabemos odiarnos aún sin conocernos
We know how to hate each other even without knowing each other
Algo está mal cuando no encaja en tu criterio
Something is wrong when it doesn't fit your criteria
Decimos cómo debe vivir el resto
We dictate how the rest should live
A quién se puede amar o no y qué es lo correcto
Who you can or cannot love and what is right
Quién merece y quién no merece derechos
Who deserves and who doesn't deserve rights
Basándonos más en las tripas que en los hechos
Based more on our guts than on facts
A unos nos odian por ser gays, o por ser negros
Some hate us for being gay, or for being black
O por ser pobres, o ser gordos, o extrangeros
Or for being poor, or fat, or foreigners
Por ser hinchas de otro equipo o ser de otro pueblo
For being fans of another team or from another town
Por creer en un dios, o creer en otro, o ser ateo
For believing in one god, or believing in another, or being an atheist
Se enfrentan porque unos decimos vídeo y otros video
They fight because some of us say video and others say video
Llaman delincuencia al grafitti que veo y arte al toreo
They call the graffiti I see delinquency and bullfighting art
Inventan las redes sociales y el mismo día ya hay troleo
They invent social networks and the same day there is already trolling
Se aceptan aplausos a polícos, pero no abucheos
Applause for politicians is accepted, but not booing
Vengo a contar que desconecto
I come to tell you that I disconnect
No acepto que me obliguen a que piense como ellos
I don't accept them forcing me to think like them
Soy diferente cuando diferente es ser más abierto
I am different when different means being more open
No quepo en un país, ni en una raza, ni en un credo
I don't fit in a country, nor in a race, nor in a creed
súmate. Vuelca el tablero, juega a otro juego
Join me. Overturn the board, play another game
La sociedad también somos nosotros ¡Vivan los feos!
We are also society, long live the ugly ones!
Los raros, los inadaptados, los que no encajamos
The weird, the misfits, the ones who don't fit in
Ya es hora de que nos mostremos
It's time for us to show ourselves
Sólo hace falta, un...
It only takes one...
Sólo hace falta un...
It only takes one...
Quiero oír un...
I want to hear a...
Mira que suelo ser discreto
Look, I usually keep a low profile
Que intento no alterarme más de lo que debo
That I try not to get more upset than I should
Que hablo de que es bueno respirar primero
That I talk about how it's good to breathe first
Y que prefiero estar tranquilo a estar tenso
And that I prefer to be calm than tense
Yo no quiero montar jaleos
I don't want to cause trouble
Veo mis series, practico Jiu Jitsu, rapeo
I watch my series, practice Jiu Jitsu, rap
Escucho música, veo basket, salgo, leo
I listen to music, watch basketball, go out, read
Y me esfuerzo por no enfadarme, os lo prometo
And I try not to get angry, I promise
Pero es que cada vez que veo en la tele que
But every time I see on TV that
Llaman refugiados a gente que nadie refugia o que
They call refugees people that nobody shelters or that
Insisten en defender que aunque no suene bien
They insist on defending that even though it doesn't sound good
Se puede comprender que nieguen
It can be understood that they deny
La ayuda a personas que huyen de la guerra
Help to people fleeing the war
No puedo evitar que me ataque la rabia porque
I can't help but get attacked by rage because
Se abren fronteras a quien no lo necesita a la vez
Borders are opened to those who don't need it at the same time
Que las cerramos a quien lo necesita ¿No ven?
That we close them to those who do need it, don't they see?
Vivimos en un mundo hipócrita y cruel
We live in a hypocritical and cruel world
Donde te enseñan a tener pero nadie te enseña a ser
Where they teach you to have but nobody teaches you to be
Donde te dicen que compartir es hacer el bien
Where they tell you that sharing is doing good
Pero el rico puede viajar donde el pobre pero nunca al revés
But the rich can travel where the poor can't, never the other way around
Es una pesadilla, tengo que desaprender
It's a nightmare, I have to unlearn
Porque también tengo la culpa, supongo, no
Because I'm also to blame, I guess, I don't know
Debo hacer algo aunque aún no bien lo que es
I must do something even though I still don't know what it is
Por favor, ayúdenme.
Please, help me.
Sólo hace falta, un...
It only takes one...
Sólo hace falta un...
It only takes one...
Quiero oír un...
I want to hear a...
¿Y si... una careta como en Mr. Robot o V de Vendetta
What if... a mask like in Mr. Robot or V for Vendetta
Fuera la receta que necesita el planeta?
Was the recipe the planet needs?
Nuevo sistema operativo, líderes y metas... ¿Ah?
New operating system, leaders and goals... huh?
Y todo a tomar puñetas
And everything to hell with it
La idea me peta, pero tan sólo soy un poeta
The idea blows my mind, but I'm just a poet
Una marioneta que intenta cortar los hilos que encuentra
A puppet trying to cut the strings he finds
Mientras te cuenta letras que escribe a boli en su libreta
While he tells you lyrics he writes with a pen in his notebook
Si no cabes, tú, aprieta
If you don't fit, you, squeeze
La sociedad sin nosotros no está completa
Society is not complete without us
Podemos ser la grieta que inquieta a aquellos que intentan
We can be the crack that worries those who try
Sí, que ya lo dije una vez en el mic
Yes, I know I already said it once on the mic
Pero únanse a mi bando, aquí se preocupan por ti
But join my side, here they care about you
No somos mayoría, pero somos muchos, venid
We are not the majority, but we are many, come
Unid vuestra voz a las nuestras ¡Os quiero oír!
Join your voice to ours, I want to hear you!
Por favor, decid...
Please, say...
Os quiero oír decir...
I want to hear you say...
Sólo hace falta un...
It only takes one...
Sólo hace falta un...
It only takes one...
Quiero oír un...
I want to hear a...
Para cambiar
To change
Lo que te enfada...
What makes you angry...
Para cambiar...
To change...
Sólo hace falta un...
It only takes one...
Sólo hace falta un...
It only takes one...
Sólo hace falta un...
It only takes one...





Авторы: El Chojin, Richie Palacin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.