Текст и перевод песни El Chojin - Ven, Ven
Primera
frase.
First
phrase.
Si
vinieron
a
escuchar
un
montón
de
sandeces
será
mejor
que
se
larguen.
If
you
came
to
hear
a
bunch
of
nonsense,
you
better
get
out
of
here.
Soy
El
Chojin.
Represento
al
hip
hop
más
responsable.
I'm
El
Chojin.
I
represent
the
most
responsible
hip
hop.
He
convencido
a
rappers
y
he
conquistado
a
sus
madres.
I
have
convinced
rappers
and
conquered
their
mothers.
He
visto
cosas
que
no
debería
ver
nadie.
I
have
seen
things
that
no
one
should
see.
Por
eso
a
veces
soy
desagradable.
That's
why
I'm
sometimes
unpleasant.
Puedo
hacer
que
vea
por
las
orejas
el
que
no
quiere
mirar
y
va
por
ahí
con
una
venda.
I
can
make
those
who
don't
want
to
look
and
walk
around
with
a
blindfold
see
through
their
ears.
Hoy
mi
cabeza
está
en
guerra
contra
los
que
no
piensan.
Today
my
head
is
at
war
with
those
who
don't
think.
¿Mi
solución?
My
solution?
Hacer
que
vean
que
la
senda
correcta
comienza
estando
en
paz
con
tu
conciencia.
Make
them
see
that
the
right
path
starts
with
being
at
peace
with
your
conscience.
Cada
vez
que
veo
en
la
carretera
como
dos
se
pelean
y
hablan
mierda
de
sus
madres
me
hacen
darme
cuenta
de
que
siempre
hay
un
alguien
con
ganas
de
cabrearse.
Every
time
I
see
two
people
fighting
on
the
road
and
talking
shit
about
their
mothers,
it
makes
me
realize
that
there
is
always
someone
who
wants
to
get
pissed
off.
Yo
pongo
lógica,
soy
lógica
aplastante.
I
bring
logic,
I
am
crushing
logic.
Nadie
ha
ganado
nunca
nada
odiando
a
nadie.
Nobody
has
ever
won
anything
by
hating
anyone.
Voy
a
enterrarles
bajo
toneladas
de
obviedades.
I'm
going
to
bury
them
under
tons
of
obvious
facts.
Soy
agresivo
pero
sólo
cuando
es
importante.
I
am
aggressive
but
only
when
it's
important.
Alrededor
veo
confusión.
Around
me
I
see
confusion.
Mucha
tensión.
A
lot
of
tension.
Poca
atención.
Little
attention.
Televisión
resignación.
Television
resignation.
Mucha
rencilla
y
poca
colaboración.
A
lot
of
resentment
and
little
collaboration.
Tú,
ven,
ven.
Ven,
ven.
You,
come,
come.
Come,
come.
Esto
es
la
guerra,
amigo.
This
is
war,
my
friend.
Ven,
ven.
Ven,
ven.
Come,
come.
Come,
come.
No
todo
está
perdido.
Not
all
is
lost.
Ven,
ven.
Ven,
ven.
Come,
come.
Come,
come.
Se
puede
estando
unidos.
We
can
do
it
together.
Ven,
ven.
Ven,
ven.
Come,
come.
Come,
come.
¿Distinto?,
no.
Different?,
no.
Soy
de
otra
galaxia.
I'm
from
another
galaxy.
En
mi
planeta
la
distancia
no
existe
si
andas;
existe
si
te
paras.
On
my
planet
distance
doesn't
exist
if
you
walk;
it
exists
if
you
stop.
No
hay
nada,
repito:
nada,
que
no
se
pueda
hacer
cuando
le
pones
ganas.
There
is
nothing,
I
repeat:
nothing,
that
cannot
be
done
when
you
put
your
mind
to
it.
Y
ni
es
autoayuda,
ni
fe
ciega
ni
otras
chorradas.
And
it's
not
self-help,
blind
faith
or
other
bullshit.
Era
la
simple
realidad.
Verás
que
mi
sistema
es
quien
gana.
It
was
the
simple
reality.
You
will
see
that
my
system
is
the
one
that
wins.
Tengo
ganas
de
mostrar
que
más
que
Bergerac
soy
Cho
Guevara.
I
want
to
show
that
more
than
Bergerac
I
am
Cho
Guevara.
El
poder
de
la
palabra,
más
allá
de
los
temas
que
luego
no
dicen
nada,
The
power
of
the
word,
beyond
the
topics
that
then
say
nothing,
Vamos
a
la
carga.
A
poner
cargas.
A
explotar
la
ignorancia.
Let's
go
to
the
charge.
To
set
charges.
To
explode
ignorance.
Cada
vez
que
alguien
antepone
el
dinero
a
otro
hombre
es
un
fracaso
que
explica
que
el
mundo
no
funcione.
Every
time
someone
puts
money
before
another
man,
it
is
a
failure
that
explains
why
the
world
doesn't
work.
Quieren
quitarle
a
la
mujer
opciones
de
que
aborte.
They
want
to
take
away
women's
options
to
have
an
abortion.
El
avance
no
es
quitar
avances.
Ofreced
opciones.
Progress
is
not
taking
away
progress.
Offer
options.
Quieren
hacer
lo
clones
a
base
de
prohibiciones.
They
want
to
make
clones
based
on
prohibitions.
De
obligaciones,
de
miedo
y
de
falta
de
razones.
Of
obligations,
of
fear
and
lack
of
reasons.
Pero
amigo,
sabes,
si
estás
de
acuerdo
conmigo,
oye,
sube
a
mi
tanque.
But
friend,
you
know,
if
you
agree
with
me,
hey,
get
on
my
tank.
Voy
a
tirar
su
incoherencia
a
voces.
I'm
going
to
throw
their
inconsistency
out
loud.
Alrededor
veo
confusión.
Around
me
I
see
confusion.
Mucha
tensión.
A
lot
of
tension.
Poca
atención.
Little
attention.
Televisión
resignación.
Television
resignation.
Mucha
rencilla
y
poca
colaboración.
A
lot
of
resentment
and
little
collaboration.
Tú,
ven,
ven.
Ven,
ven.
You,
come,
come.
Come,
come.
Esto
es
la
guerra,
amigo.
This
is
war,
my
friend.
Ven,
ven.
Ven,
ven.
Come,
come.
Come,
come.
No
todo
está
perdido.
Not
all
is
lost.
Ven,
ven.
Ven,
ven.
Come,
come.
Come,
come.
Se
puede
estando
unidos.
We
can
do
it
together.
Ven,
ven.
Ven,
ven.
Come,
come.
Come,
come.
El
punto
justo
no
existe,
es
una
broma,
bro.
The
right
point
doesn't
exist,
it's
a
joke,
bro.
Pero
aun
así
insito
en
dar
más
vueltas
alrededor.
But
I
still
insist
on
going
around
more.
Estoy
cansado
de
estar
cansado
de
verte
cansado,
por
eso
traje
dopamina
en
forma
de
álbum,
bro.
I'm
tired
of
being
tired
of
seeing
you
tired,
that's
why
I
brought
dopamine
in
the
form
of
an
album,
bro.
Estoy
en
el
punto
más
dulce
que
vio
mi
carrera.
I'm
at
the
sweetest
point
my
career
has
seen.
Ahora
me
escucha
más
gente
y
mi
droga
está
en
más
venas.
Now
more
people
listen
to
me
and
my
drug
is
in
more
veins.
Cada
vez
que
suenan
mis
temas,
cada
vez
que
escuchan
mi
letras,
cada
vez
que
una
persona
nueva
se
entera
de
que
esta
cultura
Every
time
my
songs
play,
every
time
they
listen
to
my
lyrics,
every
time
a
new
person
finds
out
about
this
culture
En
serio
se
nos
acerca,
salimos
ganando
todos.
Seriously
approaches
us,
we
all
win.
No
nos
sean
bobos.
Hip
hop
revolución.
Revolución
para
todos.
Don't
be
fools.
Hip
hop
revolution.
Revolution
for
all.
Quieren
vivir
en
sí
mismos.
They
want
to
live
in
themselves.
Ser
guays
con
su
pesimismo.
Be
cool
with
their
pessimism.
Por
mí
perfecto,
pero
no
cuenten
conmigo,
tío.
Fine
by
me,
but
don't
count
on
me,
man.
Alrededor
veo
confusión.
Around
me
I
see
confusion.
Mucha
tensión.
A
lot
of
tension.
Poca
atención.
Little
attention.
Televisión
resignación.
Television
resignation.
Mucha
rencilla
y
poca
colaboración.
A
lot
of
resentment
and
little
collaboration.
Tú,
ven,
ven.
Ven,
ven.
You,
come,
come.
Come,
come.
Esto
es
la
guerra,
amigo.
This
is
war,
my
friend.
Ven,
ven.
Ven,
ven.
Come,
come.
Come,
come.
No
todo
está
perdido.
Not
all
is
lost.
Ven,
ven.
Ven,
ven.
Come,
come.
Come,
come.
Se
puede
estando
unidos.
We
can
do
it
together.
Ven,
ven.
Ven,
ven.
Come,
come.
Come,
come.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edjang Moreno Domingo Antonio, Bondjale Ngongolo Victor Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.