Текст и перевод песни El Chulo - Regresa Ya
Yo
necesito
que
regreses...
Мне
нужно,
чтобы
ты
вернулась...
Yo
se
que
te
perdí
por
mis
estupideces,
Я
знаю,
что
потерял
тебя
из-за
своей
глупости,
Pero
prometo
que
está
vez
no
va
ha
ser
lo
Но
обещаю,
что
на
этот
раз
всё
будет
не
Mismo
porque
no
cometo
el
mismo
error
dos
veces...
Так,
ведь
я
не
совершаю
одну
и
ту
же
ошибку
дважды...
Regresa
ya
no
aguanto
más
está
soledad
la
Вернись
скорее,
я
больше
не
выдерживаю
этого
одиночества.
В
Casa
se
siente
vacía
mami
porque
tu
no
estás...
Доме
пусто,
детка,
потому
что
тебя
нет...
Regresa
ya,
regresa
ya,
regresa
ya,
Вернись
скорее,
вернись
скорее,
вернись
скорее,
No
seas
mala
que
te
extraño
cantidad...
Не
будь
злой,
я
очень
по
тебе
скучаю...
Hablando
sólo
en
mi
cama
con
la
almohada
me
acomplejo
y
cuando
me
Лежа
на
кровати
в
одиночестве
и
разговаривая
с
подушкой,
я
комплексую.
Когда
меня
Molesto
de
la
nada
tu
reflejo
me
levanto
voy
al
baño
y
me
miro
Неожиданно
беспокоит
твоё
отражение,
я
встаю,
иду
в
ванную
и
смотрю
En
el
espejo
me
pregunto
porque
tan
cerca
y
a
la
vez
tan
lejos...
В
зеркало
и
задаюсь
вопросом,
почему
так
близко,
но
при
этом
так
далеко...
Nadie
sabe
lo
tiene
hasta
que
no
lo
pierde
mi
amor
cuando
tu
quieras
Никто
не
знает,
что
у
него
есть,
пока
не
потеряет.
Моя
любовь,
когда
ты
только
захочешь,
Puedes
verme
desde
que
te
fuiste
soy
un
pobre
diablo
Ты
можешь
встретиться
со
мной.
С
того
момента,
как
ты
ушла,
я
превратился
в
жалкого
Que
no
duerme
tu
lo
que
quieres
es
que
yo
me
enferme...
Дьявола,
который
не
спит.
Ты
хочешь,
чтобы
я
заболел...
Regresa
ya
no
aguanto
más
está
soledad
la
Вернись
скорее,
я
больше
не
выдерживаю
этого
одиночества.
В
Casa
se
siente
vacía
mami
porque
tu
no
estás...
Доме
пусто,
детка,
потому
что
тебя
нет...
Regresa
ya,
regresa
ya,
regresa
ya,
Вернись
скорее,
вернись
скорее,
вернись
скорее,
No
seas
mala
que
te
extraño
cantidad...
Не
будь
злой,
я
очень
по
тебе
скучаю...
Y
ya
no
aguanto
más
un
día
sin
ti
te
necesito
ma
para
ser
feliz,
И
я
больше
не
выдерживаю
дня
без
тебя,
мне
нужна
ты,
чтобы
быть
счастливым,
Desde
que
no
estás
me
hice
fiel
amigo
de
la
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
стал
верным
другом
Soledad,
yo
te
di
luz
y
me
brindaste
oscuridad...
Для
одиночества,
я
дал
тебе
свет,
а
ты
подарила
мне
темноту...
Yo
necesito
que
regreses...
Мне
нужно,
чтобы
ты
вернулась...
Yo
se
que
te
perdí
por
mis
estupideces,
Я
знаю,
что
потерял
тебя
из-за
своей
глупости,
Pero
prometo
que
está
vez
no
va
ha
ser
lo
Но
обещаю,
что
на
этот
раз
всё
будет
не
Mismo
porque
no
cometo
el
mismo
error
dos
veces...
Так,
ведь
я
не
совершаю
одну
и
ту
же
ошибку
дважды...
El
Chulo
pa,
aunque
sea
déjame
verte
quiero
decirte
que
eres
mi
razón
El
Chulo,
хотя
бы
дай
мне
увидеть
тебя,
я
хочу
сказать,
что
ты
— моя
причина
De
ser
y
como
a
ti,
como
a
ti,
Быть
и,
как
тебя,
как
тебя,
Como
a
ti
más
nunca
voy
ha
amar
a
otra
mujer...
Как
тебя
больше
никогда
не
полюблю
другую
женщину...
Regresa
ya
no
aguanto
más
está
soledad
la
Вернись
скорее,
я
больше
не
выдерживаю
этого
одиночества.
В
Casa
se
siente
vacía
mami
porque
tu
no
estás...
Доме
пусто,
детка,
потому
что
тебя
нет...
Regresa
ya,
regresa
ya,
regresa
ya,
Вернись
скорее,
вернись
скорее,
вернись
скорее,
No
seas
mala
que
te
extraño
cantidad...
Не
будь
злой,
я
очень
по
тебе
скучаю...
Po
po
po
po
po
po
yo
soy
el
más
pegado
sin
aguaje
recuerden
По
по
по
по
по
по
я
самый
крутой
без
прикрас,
помните
Que
para
ustedes
subir
tienen
que
esperar
ha
que
yo
baje...
Что
чтобы
подняться,
вы
должны
ждать,
когда
я
спущусь...
Regresa
ya
no
aguanto
más
está
soledad
la
Вернись
скорее,
я
больше
не
выдерживаю
этого
одиночества.
В
Casa
se
siente
vacía
mami
porque
tu
no
estás...
Доме
пусто,
детка,
потому
что
тебя
нет...
Regresa
ya,
regresa
ya,
regresa
ya,
Вернись
скорее,
вернись
скорее,
вернись
скорее,
No
seas
mala
que
te
extraño
cantidad...
Не
будь
злой,
я
очень
по
тебе
скучаю...
Yo
necesito
que
regreses...
Мне
нужно,
чтобы
ты
вернулась...
Supongo
que
a
veces
tenemos
buenas
Мне
кажется,
что
иногда
у
нас
есть
благие
Intenciones
pero
tomamos
malas
decisiones...
Намерения,
но
мы
принимаем
неправильные
решения...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abel Osvaldo Diaz Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.