El Clan - Furia - перевод текста песни на немецкий

Furia - El Clanперевод на немецкий




Furia
Wut
No pude conservar la castidad del recuerdo
Ich konnte die Keuschheit der Erinnerung nicht bewahren
Tuve que correr contra el tiempo en el espacio
Ich musste gegen die Zeit im Raum rennen
Necesitaba saciar el ansia del haber probado
Ich musste das Verlangen stillen, gekostet zu haben
Lo que tuve
Was ich hatte
Necesitaba gritarme a la cara
Ich musste mir ins Gesicht schreien
Que podía lograr lo que algún día conseguí
Dass ich erreichen konnte, was ich eines Tages geschafft hatte
Bebo mi angustia, no borro el pasado
Ich trinke meine Angst, lösche die Vergangenheit nicht aus
Ni detengo el futuro
Noch halte ich die Zukunft an
Cerrar la herida, parar la sangre,
Die Wunde schließen, das Blut stillen,
Cortar el llanto, apagar mi alarido
Das Weinen beenden, meinen Schrei ersticken
Tomar el presente, saltar al olvido
Die Gegenwart ergreifen, ins Vergessen springen
Concentrar mi Furia
Meine Wut konzentrieren
La furia que destruye lo que se construye
Die Wut, die zerstört, was aufgebaut wird
Anhelar construir mi próximo paso
Meinen nächsten Schritt zu gestalten ersehnen
Como encontrar el momento oportuno
Wie den richtigen Moment finden
El recurso correcto, el avance certero
Das richtige Mittel, den sicheren Fortschritt
El equilibrio interno de no juzgar al tiempo
Das innere Gleichgewicht, die Zeit nicht zu verurteilen
De la malformación, de la transformación
Für die Missbildung, für die Transformation
Cerrar la herida, parar la sangre,
Die Wunde schließen, das Blut stillen,
Cortar el llanto, apagar mi alarido
Das Weinen beenden, meinen Schrei ersticken
Tomar el presente, saltar al olvido
Die Gegenwart ergreifen, ins Vergessen springen
Y volverlo a intentar, como volverlo a saber
Und es erneut versuchen, wie es erneut wissen
Como volverlo a creer, Furia
Wie es erneut glauben, Wut
Y cómo superar
Und wie überwinden
El rencor del lado oscuro que opaca mi sonrisa
Den Groll der dunklen Seite, der mein Lächeln trübt
Y como escapar
Und wie entkommen
A la caída contundente del abismo que me asfixia
Dem wuchtigen Fall in den Abgrund, der mich erstickt
Cerrar la herida, parar la sangre,
Die Wunde schließen, das Blut stillen,
Cortar el llanto, apagar mi alarido
Das Weinen beenden, meinen Schrei ersticken
Tomar el presente, saltar al olvido
Die Gegenwart ergreifen, ins Vergessen springen
Y volverlo a intentar, como volverlo a saber
Und es erneut versuchen, wie es erneut wissen
Como volverlo a creer, Furia
Wie es erneut glauben, Wut
Y cómo superar
Und wie überwinden
El rencor del lado oscuro que opaca mi sonrisa
Den Groll der dunklen Seite, der mein Lächeln trübt
Y como escapar
Und wie entkommen
A la caída contundente del abismo que me asfixia
Dem wuchtigen Fall in den Abgrund, der mich erstickt
Furia... furia
Wut... Wut





Авторы: Hugo Romero, Jaime Chávez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.