Текст и перевод песни El Clan - Furia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
pude
conservar
la
castidad
del
recuerdo
I
couldn't
keep
the
chastity
of
the
memory
Tuve
que
correr
contra
el
tiempo
en
el
espacio
I
had
to
run
against
time
in
space
Necesitaba
saciar
el
ansia
del
haber
probado
I
needed
to
satisfy
the
craving
of
having
tasted
Necesitaba
gritarme
a
la
cara
I
needed
to
scream
in
my
face
Que
podía
lograr
lo
que
algún
día
conseguí
That
I
could
achieve
what
I
once
did
Bebo
mi
angustia,
no
borro
el
pasado
I
drink
my
anguish,
I
don't
erase
the
past
Ni
detengo
el
futuro
Nor
do
I
stop
the
future
Cerrar
la
herida,
parar
la
sangre,
Close
the
wound,
stop
the
blood
Cortar
el
llanto,
apagar
mi
alarido
Cut
the
crying,
turn
off
my
cry
Tomar
el
presente,
saltar
al
olvido
Take
the
present,
jump
into
oblivion
Concentrar
mi
Furia
Concentrate
my
Fury
La
furia
que
destruye
lo
que
se
construye
The
fury
that
destroys
what
is
built
Anhelar
construir
mi
próximo
paso
Longing
to
build
my
next
step
Como
encontrar
el
momento
oportuno
Like
finding
the
right
moment
El
recurso
correcto,
el
avance
certero
The
right
resource,
the
sure
step
forward
El
equilibrio
interno
de
no
juzgar
al
tiempo
The
internal
balance
of
not
judging
time
De
la
malformación,
de
la
transformación
Of
malformation,
of
transformation
Cerrar
la
herida,
parar
la
sangre,
Close
the
wound,
stop
the
blood
Cortar
el
llanto,
apagar
mi
alarido
Cut
the
crying,
turn
off
my
cry
Tomar
el
presente,
saltar
al
olvido
Take
the
present,
jump
into
oblivion
Y
volverlo
a
intentar,
como
volverlo
a
saber
And
try
again,
to
know
it
again
Como
volverlo
a
creer,
Furia
How
to
believe
it
again,
Fury
Y
cómo
superar
And
how
to
overcome
El
rencor
del
lado
oscuro
que
opaca
mi
sonrisa
The
resentment
of
the
dark
side
that
overshadows
my
smile
Y
como
escapar
And
to
escape
A
la
caída
contundente
del
abismo
que
me
asfixia
The
forceful
fall
of
the
abyss
that
suffocates
me
Cerrar
la
herida,
parar
la
sangre,
Close
the
wound,
stop
the
blood
Cortar
el
llanto,
apagar
mi
alarido
Cut
the
crying,
turn
off
my
cry
Tomar
el
presente,
saltar
al
olvido
Take
the
present,
jump
into
oblivion
Y
volverlo
a
intentar,
como
volverlo
a
saber
And
try
again,
to
know
it
again
Como
volverlo
a
creer,
Furia
How
to
believe
it
again,
Fury
Y
cómo
superar
And
how
to
overcome
El
rencor
del
lado
oscuro
que
opaca
mi
sonrisa
The
resentment
of
the
dark
side
that
overshadows
my
smile
Y
como
escapar
And
to
escape
A
la
caída
contundente
del
abismo
que
me
asfixia
The
forceful
fall
of
the
abyss
that
suffocates
me
Furia...
furia
Fury...
fury
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo Romero, Jaime Chávez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.