El Columpio Asesino - Lechuzas, Cúters y Somníferos - перевод текста песни на немецкий

Lechuzas, Cúters y Somníferos - El Columpio Asesinoперевод на немецкий




Lechuzas, Cúters y Somníferos
Eulen, Cutter und Schlaftabletten
Tu sombrero esta ardiendo eres jinete sin cabeza
Dein Hut brennt, du bist ein Reiter ohne Kopf
Con un cutter amarillo acaricias tu violín
Mit einem gelben Cutter streichelst du deine Geige
Una toalla ensangrentada da color a la mañana
Ein blutiges Handtuch färbt den Morgen
Todas las ruedas pierden aire, afilada es su canción
Alle Reifen verlieren Luft, scharf ist sein Lied
La caldera esta hambrienta vas buscando una ortopedía
Der Kessel ist hungrig, du suchst eine Orthopädie
Siempre buscar el zapato que encaje bien en tu muñón
Immer auf der Suche nach dem Schuh, der gut auf deinen Stumpf passt
Ni cuchillo ni cordero ni gigante ni molino
Weder Messer noch Lamm, weder Riese noch Windmühle
Vives a medio camino, siempre perdido en tu erección
Du lebst auf halbem Weg, immer verloren in deiner Erektion
Relincha el diablo por las noches con las babas contenidas
Der Teufel wiehert nachts mit zurückgehaltenem Geifer
Como lechuza sobre vuela susurrando su canción
Wie eine Eule fliegt er darüber hinweg und flüstert sein Lied
Afilo el pico en tu cabeza, palpita el cutter amarillo
Ich schärfe den Schnabel an deinem Kopf, der gelbe Cutter pocht
Metes tus dientes en un vaso, huyes con whisky en tu temblor
Du legst deine Zähne in ein Glas, fliehst mit Whisky in deinem Zittern
La caldera esta hambrienta
Der Kessel ist hungrig
Vas buscando una ortopedía
Du suchst eine Orthopädie
Siempre en busca del zapato que encaje bien en tu muñón
Immer auf der Suche nach dem Schuh, der gut auf deinen Stumpf passt
Ni cuchillo ni cordero
Weder Messer noch Lamm
Ni gigante ni molino
Weder Riese noch Windmühle
Dices a medio camino
Du sagst auf halbem Weg
Perdido en tu erección
Verloren in deiner Erektion
Apagas un ruido con otro
Du übertönst ein Geräusch mit einem anderen
Se desborda tu bañera
Deine Badewanne läuft über
Los incendios se te montan
Die Feuer bauen sich in dir auf
En tu guerra civil
In deinem Bürgerkrieg
El divan esta astillado
Der Diwan ist zersplittert
En tus manos hay astillas
In deinen Händen sind Splitter
Y los días cruzan secos
Und die Tage ziehen trocken vorbei
En tu triste colección
In deiner traurigen Sammlung
Y tus días cruzan secos
Und deine Tage ziehen trocken vorbei
En tu triste colección
In deiner traurigen Sammlung
La caldera ya está hambrienta
Der Kessel ist schon hungrig
Vas buscando una ortopedía
Du suchst eine Orthopädie
Siempre en busca del zapato que encaje bien en tu muñón
Immer auf der Suche nach dem Schuh, der gut auf deinen Stumpf passt
Ni cuchillo ni cordero
Weder Messer noch Lamm
Ni gigante ni molino
Weder Riese noch Windmühle
Dices a medio camino
Du sagst auf halbem Weg
Perdido en tu erección
Verloren in deiner Erektion





Авторы: álvaro Arizaleta, Daniel Ulecia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.