El Columpio Asesino - Sirenas de mediodía - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El Columpio Asesino - Sirenas de mediodía




Sirenas de mediodía
Noon Sirens
No tengo remedio
I can't help myself
A tus brazos vuelvo una vez más
I return to your arms once more
A la noche boba
To the dumb night
Al rincón de níquel y al profac
To the nickel corner and the profac
De nada me sirve
It's no use to me
Reorientar los muebles del salón
To rearrange the furniture in the living room
Pintar de nuevo el verde
Repaint the green
Y el bolsillo de ni habitación
And the pocket of my room
No tengo remedio
I can't help myself
No tengo remedio
I can't help myself
No tengo remedio
I can't help myself
No tengo remedio
I can't help myself
Son tantas las horas
So many hours
Desbordadas por cualquier lugar
Overflowing everywhere
Siempre matando el tiempo
Always killing time
Y el tiempo me ha aplastado sin piedad
And time has crushed me mercilessly
Tropiezo a cada paso
I stumble at every step
Nunca tuve clara la lección
I never understood the lesson
Por tertulias muertas
Through dead gatherings
Repitiendo la misma canción
Repeating the same song
Ya es la una
It's already one
La fábrica aulla
The factory howls
Siempre es puntual
It's always on time
Es mediodía
It's noon
Y ya me sobra
And I already have too much
La otra mitad
The other half
Me levanto
I get up
Limpio las huellas
I clean the traces
Del día anterior
Of the previous day
Cada mañana
Every morning
Achico lodo
I bail out the mud
Por el balcón
Through the balcony
Sola ante el tiempo
Alone before time
Intentando no dejar entrar
Trying not to let in
A esa perra extraña
That strange bitch
Que lleva mis zapatos y mi andar
Who wears my shoes and my demeanor
No cuántas veces
I've forgotten how many times
Tire tus putas llaves a un volcán
I threw your fucking keys into a volcano
De nuevo aquí me encuentro
Here I am again
Esperando bajo tu portal
Waiting under your doorway
Al vibrar voy
When it vibrates I go
En mis ojos
In my eyes
Bajo la luz
Under the light
De carnicero
Of the butcher
Ante el espejo
Before the mirror
Del ascensor
Of the elevator
Con la cara
With the face
Reconstruida sobre el sofá
Reconstructed on the sofa
Le río al techo
I laugh at the ceiling
Y le prometo
And I promise it
No regresar
I won't come back
Ya es la una
It's already one
La fábrica aulla
The factory howls
Siempre es puntual
It's always on time
Es mediodía
It's noon
Y ya me sobra
And I already have too much
La otra mitad
The other half
Me levanto
I get up
Limpio las huellas
I clean the traces
Del día anterior
Of the previous day
Cada mañana
Every morning
Achico lodo
I bail out the mud
Por el balcón
Through the balcony
No tengo remedio
I can't help myself
No tengo remedio
I can't help myself
No tengo remedio
I can't help myself
No tengo remedio
I can't help myself
No tengo remedio
I can't help myself
No tengo remedio
I can't help myself
No tengo remedio
I can't help myself
No tengo remedio.
I can't help myself.





Авторы: Alvaro Arizaleta Urra, Raul Arizaleta Urra, Cristina Martinez Lana, Daniel Ulecia Leoz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.