Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adivina
quién
te
extraña
cuando
tú
te
vas
Rate
mal,
wer
dich
vermisst,
wenn
du
gehst
Quién
va
a
recordar
tu
cara
Wer
wird
sich
an
dein
Gesicht
erinnern
Adivina
quién
se
une
a
tu
soledad
Rate
mal,
wer
deine
Einsamkeit
teilt
Quién
no
te
dará
la
espalda
Wer
dir
nicht
den
Rücken
zukehren
wird
Adivina
quién
te
observa
cuando
duermes
Rate
mal,
wer
dich
beobachtet,
wenn
du
schläfst
Sin
rozarte
para
que
no
te
despiertes
Ohne
dich
zu
berühren,
damit
du
nicht
aufwachst
Adivina
quién
adora
tus
defectos
Rate
mal,
wer
deine
Fehler
liebt
Pues
de
tanto
compartirlos,
ya
son
míos,
nuestros
Denn
da
wir
sie
so
oft
geteilt
haben,
sind
sie
schon
meine,
unsere
Adivina
quién
te
quiere,
quien
te
va
a
querer
Rate
mal,
wer
dich
liebt,
wer
dich
lieben
wird
Aunque
tú
no
notes
nada
Auch
wenn
du
nichts
bemerkst
Adivina
quién
disculpa
tu
forma
de
ser
Rate
mal,
wer
deine
Art
verzeiht
Me
fascinan
tus
batallas
Mich
faszinieren
deine
Kämpfe
Adivina
quién
te
observa
cuando
duermes
Rate
mal,
wer
dich
beobachtet,
wenn
du
schläfst
Sin
rozarte
para
que
no
te
despiertes
Ohne
dich
zu
berühren,
damit
du
nicht
aufwachst
Adivina
quién
adora
tus
defectos
Rate
mal,
wer
deine
Fehler
liebt
Pues
de
tanto
compartirlos,
ya
son
míos,
nuestros
Denn
da
wir
sie
so
oft
geteilt
haben,
sind
sie
schon
meine,
unsere
Adivina
quién
te
quiere,
quién
te
hará
llorar
Rate
mal,
wer
dich
liebt,
wer
dich
zum
Weinen
bringen
wird
El
amor
a
veces
cansa,
Die
Liebe
ermüdet
manchmal,
Adivina
quién
te
sigue
en
la
oscuridad
Rate
mal,
wer
dir
in
der
Dunkelheit
folgt
Cuando
ya
no
esperas
nada
Wenn
du
nichts
mehr
erwartest
Adivina
quién
te
observa
cuando
duermes
Rate
mal,
wer
dich
beobachtet,
wenn
du
schläfst
Sin
rozarte
para
que
no
te
despiertes
Ohne
dich
zu
berühren,
damit
du
nicht
aufwachst
Adivina
quién
adora
tus
defectos
Rate
mal,
wer
deine
Fehler
liebt
Pues
de
tanto
compartirlos,
ya
son
míos,
nuestros
Denn
da
wir
sie
so
oft
geteilt
haben,
sind
sie
schon
meine,
unsere
Adivina
quién
esperará
tu
último
tren
Rate
mal,
wer
auf
deinen
letzten
Zug
warten
wird
Solo
en
el
anden,
adivina
Allein
auf
dem
Bahnsteig,
rate
mal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.