El Consorcio - En los pueblos de mi Andalucía (Los campanilleros) - перевод текста песни на немецкий




En los pueblos de mi Andalucía (Los campanilleros)
In den Dörfern meines Andalusiens (Die Glockenspieler)
En los pueblos de mi Andalucía
In den Dörfern meines Andalusiens
Los campanilleros, por la madrugá,
Die Glockenspieler, im Morgengrauen,
Me despiertan con sus campanillas
Wecken mich mit ihren Glöckchen
Y con las guitarras me hacen llorar.
Und mit den Gitarren bringen sie mich zum Weinen.
Y empiezo a cantar,
Und ich beginne zu singen,
Y a sentirme con los pajarillos
Und fühle mich, wie die Vögelchen
Cantar en [las ramas] y echar a volar.
In [den Zweigen] singen und davonfliegen.
Y las flores del campo andaluz
Und die Blumen der andalusischen Landschaft,
Al rayar el día llenas de rocío,
Bei Tagesanbruch, voller Tau,
Lloran penas que yo estoy cantando
Weinen die Leiden, die ich besinge,
Desde el primer día que te conocí,
Seit dem ersten Tag, als ich dich kennenlernte,
Porque en tu querer
Denn in deine Liebe
Tengo puestos los cinco sentidos
Habe ich meine fünf Sinne gelegt
Y me vuelvo loca sin poder ver.
Und ich werde verrückt, ohne dich sehen zu können.
Pajarillos que estáis en el campo
Vögelchen, die ihr auf dem Felde seid,
Buscando el amor y la libertad,
Die Liebe und die Freiheit suchend,
Recordadle al hombre que quiero
Erinnert den Mann, den ich liebe,
Que venga a mi reja por la madrugá;
Dass er an mein Gitter komme im Morgengrauen;
Que mi corazón se lo entrego
Dass ich ihm mein Herz übergebe,
Al momento que llegue
In dem Moment, in dem er ankommt,
Cantando las penas que he pasado yo.
Singend die Leiden, die ich durchgemacht habe.





Авторы: Dominio Publico, Francisco Jimenez Montesinos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.