El Consorcio - Mi jaca - перевод текста песни на немецкий

Mi jaca - El Consorcioперевод на немецкий




Mi jaca
Meine Stute
El tronío, la guapeza y la solera
Der Stolz, die Anmut und die Tradition
Y el embrujo de la noche sevillana
Und der Zauber der sevillanischen Nacht
No [lo] cambio, por la gracia cortijera
Tausche ich nicht gegen die ländliche Anmut
Y el trapío de mi jaca jerezana.
Und den Adel meiner Jerezana-Stute.
A su grupa voy lo mismo que una reina
Auf ihrem Rücken reite ich wie ein König
Con [espuelas] de diamantes a los pies
Mit diamantenen Sporen an den Füßen
Y luciendo por corona [y] como peina
Und als Krone und wie einen Kamm trage ich
La majeza del sombrero cordobés.
Die Eleganz des Cordobeser Huts.
Mi jaca galopa y corta el viento
Meine Stute galoppiert und schneidet den Wind
Cuando pasa por el puerto
Wenn sie den Pass überquert
Caminito de Jerez.
Auf dem kleinen Weg nach Jerez.
La quiero, lo mismo que a ese gitano
Ich liebe sie, genauso wie jene Zigeunerin
Que me está dando tormento
Die mir Qualen bereitet
Por culpita del querer.
Wegen der kleinen Schuld der Liebe.
A la grupa, de mi jaca jerezana
Auf dem Rücken meiner Jerezana-Stute
Voy meciéndome altanera y orgullosa
Wiege ich mich erhaben und stolz
Como mece, el aire por mi ventana
Wie der Wind durch mein Fenster wiegt
Los geranios, los claveles y las rosas.
Die Geranien, die Nelken und die Rosen.
Cuando trota, con el polvo del sendero
Wenn sie trabt, mit dem Staub des Pfades
A su paso para forma un altar.
Bildet ihr Tritt für mich einen Altar.
Que ilumina el resplandor de los luceros
Den der Glanz der Morgensterne erleuchtet
Que ilumina el resplandor de los luceros
Den der Glanz der Morgensterne erleuchtet
Y que alfombra la emoción de mi cantar.
Und den die Emotion meines Gesanges wie ein Teppich bedeckt.
Mi jaca galopa y corta el viento
Meine Stute galoppiert und schneidet den Wind
Cuando pasa por el puerto
Wenn sie den Pass überquert
Caminito de Jerez.
Auf dem kleinen Weg nach Jerez.
La quiero, lo mismo que a ese gitano
Ich liebe sie, genauso wie jene Zigeunerin
Que me está dando tormento
Die mir Qualen bereitet
Por culpita del querer.
Wegen der kleinen Schuld der Liebe.





Авторы: Juan Mostazo Morales, Ramon Perello Rodenas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.