Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
ha
perdido
una
perla
Weil
sie
eine
Perle
verloren
hat,
Llora
una
ostra
en
el
mar
Weint
eine
Auster
im
Meer.
Porque
el
sol
no
se
ha
asomado
Weil
die
Sonne
nicht
erschienen
ist,
Está
triste
el
pavo
real.
Ist
der
Pfau
traurig.
Porque
han
pasado
las
horas
Weil
die
Stunden
vergangen
sind
Y
la
barca
no
llegó
Und
das
Boot
nicht
angekommen
ist,
Está
llorando
en
el
puerto
Weint
im
Hafen
La
novia
del
pescador.
Die
Braut
des
Fischers.
Por
todo
lo
que
más
quieras,
Bei
allem,
was
dir
am
liebsten
ist,
Por
tu
madrecita
buena,
Bei
deiner
guten
Mutter,
Que
me
vas
a
querer
tanto,
Dass
du
mich
so
sehr
lieben
wirst,
Que
me
vas
a
querer
tanto,
Dass
du
mich
so
sehr
lieben
wirst,
Como
yo
te
quiero
a
ti.
Wie
ich
dich
liebe.
Mañana
cuando
te
alejes
Morgen,
wenn
du
dich
entfernst,
Viajero
de
mi
ilusión
Reisender
meiner
Illusion,
Qué
voy
a
hacer
si
contigo
Was
soll
ich
tun,
wenn
du
mit
dir
Te
llevas
mi
corazón.
Mein
Herz
mitnimmst?
Si
una
concha
[está]
llorando
Wenn
eine
Muschel
weint,
Porque
una
perla
perdió
Weil
sie
eine
Perle
verlor,
Qué
harán
mis
ojos
mañana
Was
werden
meine
Augen
morgen
tun,
Cuando
me
digas
adiós.
Wenn
du
mir
Lebewohl
sagst?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Garcia Morcillo, Francisco Garcia De Val
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.