Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuera de la Ley
Außerhalb des Gesetzes
Y
es
otro
día
que
fuera
llueve...
Und
es
ist
ein
weiterer
Tag,
an
dem
es
draußen
regnet...
No
te
encuentro
por
la
calle...
Ich
finde
dich
nicht
auf
der
Straße...
Otra
mañana
que
no
me
hace
el
amor...
Ein
weiterer
Morgen,
an
dem
du
mich
nicht
liebst...
No
sé
si
llegaras.
o
si
te
esperare.
Ich
weiß
nicht,
ob
du
kommen
wirst.
oder
ob
ich
auf
dich
warten
werde.
Vivir
al
límite,
sabiendo
que
desde
el
primer
momento
que
te
vi
sé
que
te
quise
mira
que
avisé,
Am
Limit
leben,
wissend,
dass
ich
seit
dem
ersten
Moment,
als
ich
dich
sah,
wusste,
dass
ich
dich
liebte,
schau,
ich
habe
gewarnt,
Ahora
esta
el
corazón
y
la
razón
en
tramites
Jetzt
sind
Herz
und
Verstand
in
Verhandlungen
Mezclando
tus
mentiras
con
un
ron
sentado
en
capitel,
Deine
Lügen
mit
einem
Rum
mischend,
auf
einem
Kapitell
sitzend,
Seria
manía
pero
hace
un
tiempo
daría
to',
Es
wäre
wohl
eine
Manie,
aber
vor
einiger
Zeit
hätte
ich
alles
gegeben,
Si
querías
amor
me
iba
hacia
cupido
y
le
decía
fíanos,
Wenn
du
Liebe
wolltest,
ging
ich
zu
Amor
und
sagte
ihm,
gib
uns
Kredit,
Ahora
un
espejo
donde
estuvo
nuestra
foto,
Jetzt
ein
Spiegel,
wo
unser
Foto
war,
Ya
que
yo
miro
por
mi,
me
miro
a
mi,
si
el
esta
roto
por
ti,
Da
ich
auf
mich
achte,
schaue
ich
mich
an,
ja,
ich
bin
wegen
dir
zerbrochen,
Como
cunde
tu
ausencia,
me
acuerdo
de
esos
"ven
ya"
y
de
esos
"vete
para
siempre
y
nunca
vuelvas"
Wie
deine
Abwesenheit
wirkt,
ich
erinnere
mich
an
diese
"komm
schon"
und
diese
"geh
für
immer
und
komm
nie
zurück"
Traducido
es
un
piensa
en
mi
nombre
y
ya
nunca
duermas,
Übersetzt
heißt
das,
denk
an
meinen
Namen
und
schlafe
nie
mehr,
Y
acabare
loco
es
lo
que
piensa
el
que
no
sabe
ver
más,
Und
ich
werde
verrückt
enden,
das
denkt
derjenige,
der
nicht
weitersehen
kann,
Mermar
el
mal,
pensando
en
ti
desnuda
en
el
bar,
Das
Übel
lindern,
an
dich
nackt
in
der
Bar
denkend,
El
vaso
y
sus
dudas
alcohol
el
mar,
Das
Glas
und
seine
Zweifel,
Alkohol,
das
Meer,
La
primera
vez
que
la
ves
pensando
en
como
besa,
Das
erste
Mal,
dass
ich
dich
sehe,
denkend
daran,
wie
du
küsst,
Y
la
última
vez
que
la
ves
sabes
que
ya
no
regresara.
Und
das
letzte
Mal,
dass
ich
dich
sehe,
weiß
ich,
dass
du
nicht
mehr
zurückkehren
wirst.
Y
es
otro
día
que
fuera
llueve,
Und
es
ist
ein
weiterer
Tag,
an
dem
es
draußen
regnet,
Otro
día
que
no
te
encuentro
por
la
calle
y
ya
no
se
que
quieres
es;
Ein
weiterer
Tag,
an
dem
ich
dich
nicht
auf
der
Straße
finde
und
schon
nicht
mehr
weiß,
was
du
willst;
Otra
noche
que
no
llegas,
otra
noche
mas
que
tendré
que
tirar
tu
cena,
Eine
weitere
Nacht,
in
der
du
nicht
kommst,
eine
weitere
Nacht,
in
der
ich
dein
Abendessen
wegwerfen
muss,
Y
otra
mañana
que
no
me
haces
el
amor
como
me
gusta,
Und
ein
weiterer
Morgen,
an
dem
du
mich
nicht
so
liebst,
wie
ich
es
mag,
Otra
tarde
solo
que
de
nuevo
asusta,
Ein
weiterer
Nachmittag
allein,
der
wieder
Angst
macht,
No
sé
si
llegarás
o
si
te
esperaré,
Ich
weiß
nicht,
ob
du
kommen
wirst
oder
ob
ich
auf
dich
warten
werde,
Tan
solo
se
que
no
sé
por
qué
te
marchaste
así.
Ich
weiß
nur,
dass
ich
nicht
weiß,
warum
du
so
gegangen
bist.
Mis
puños
y
la
pared
se
hicieron
íntimos,
Meine
Fäuste
und
die
Wand
wurden
intim,
Si
chocaban
los
cinco
cada
vez
que
no
cumplimos,
Ja,
sie
gaben
sich
High-Five
jedes
Mal,
wenn
wir
versagten,
Pero
eso
ya
paso,
como
un
huracán
de
verbos
que
arraso,
Aber
das
ist
vorbei,
wie
ein
Hurrikan
aus
Verben,
der
alles
zerstörte,
Para
los
amargos
sábados
amor
y
alcohol
pa'
dos.
Für
die
bitteren
Samstage
Liebe
und
Alkohol
für
zwei.
¿Y
a
quien
le
voy
a
dar
mis
malos
días
y
le
voy
a
calentar
la
cabeza
con
tonterías?
Und
wem
werde
ich
meine
schlechten
Tage
geben
und
wem
den
Kopf
mit
Unsinn
heiß
machen?
¿Quién
me
va
hacer
que
no
sonría?
Wer
wird
mich
dazu
bringen,
nicht
zu
lächeln?
¿Quien
me
va
hacer
que
pueda
llorar
y
que
nunca
sea
de
alegría?
Wer
wird
mich
dazu
bringen,
weinen
zu
können,
und
dass
es
niemals
aus
Freude
ist?
Si
a
veces
solo
quiero
lo
malo
de
tu
persona
no
tus
besos,
Wenn
ich
manchmal
nur
das
Schlechte
an
deiner
Person
will,
nicht
deine
Küsse,
Quiero
tu
veneno
y
tus
excesos,
Ich
will
dein
Gift
und
deine
Exzesse,
Quiero
todos
tus
mayores
pesos,
Ich
will
all
deine
größten
Lasten,
Quiero
que
acabemos
presos
odiando
al
otro
frente
a
un
espejo.
Ich
will,
dass
wir
gefangen
enden,
uns
gegenseitig
vor
einem
Spiegel
hassend.
Que
tus
manos
no
acaricien
mi
espalda,
Dass
deine
Hände
nicht
meinen
Rücken
streicheln,
Y
que
mis
manos
te
arañen
y
no
te
levanten
la
falda,
Und
dass
meine
Hände
dich
kratzen
und
nicht
deinen
Rock
heben,
Prefiero
mirarte
a
tocarte
por
miedo
a
menos,
Ich
ziehe
es
vor,
dich
anzusehen
statt
dich
zu
berühren,
aus
Angst,
dass
es
weniger
ist,
Porque
sé
que
se
va
el
amor
a
la
vez
que
nos
corremos,
Weil
ich
weiß,
dass
die
Liebe
gleichzeitig
mit
unserem
Orgasmus
vergeht,
Yo
no
creo
en
dios,
yo
creo
en
mis
cumpleaños,
Ich
glaube
nicht
an
Gott,
ich
glaube
an
meine
Geburtstage,
Y
en
que
el
tiempo
pasa
rápido
y
siempre
va
haciendo
daño,
Und
daran,
dass
die
Zeit
schnell
vergeht
und
immer
Schaden
anrichtet,
Creo
en
lo
que
veo
y
a
veces
sé
que
no
debo,
Ich
glaube
an
das,
was
ich
sehe,
und
manchmal
weiß
ich,
dass
ich
es
nicht
sollte,
Y
si
me
hace
llorar
un
tema
que
escucho
pues
me
lo
quemo,
Und
wenn
ein
Lied,
das
ich
höre,
mich
zum
Weinen
bringt,
nun,
dann
spiele
ich
es
tot,
Porque
no
voy
a
hacerlo
ahora
si
en
realidad
siempre
espero,
Warum
sollte
ich
es
jetzt
nicht
tun,
wenn
ich
doch
in
Wirklichkeit
immer
warte,
Acabare
con
el
cerebro
al
aire
de
tanto
tomarme
el
pelo,
Ich
werde
mit
freigelegtem
Gehirn
enden,
weil
ich
mich
so
verrückt
mache,
Te
respondí
preguntas,
me
saliste
con
peros,
Ich
habe
dir
Fragen
beantwortet,
du
kamst
mir
mit
Aber,
Te
marchaste
hace
un
tiempo,
te
deseo
suerte
cielo.
Du
bist
vor
einiger
Zeit
gegangen,
ich
wünsche
dir
Glück,
Schatz.
Y
es
otro
día
que
fuera
llueve,
Und
es
ist
ein
weiterer
Tag,
an
dem
es
draußen
regnet,
Otro
día
que
no
te
encuentro
por
la
calle
y
ya
no
se
que
quieres
es;
Ein
weiterer
Tag,
an
dem
ich
dich
nicht
auf
der
Straße
finde
und
schon
nicht
mehr
weiß,
was
du
willst;
Otra
noche
que
no
llegas,
otra
noche
mas
que
tendré
que
tirar
tu
cena,
Eine
weitere
Nacht,
in
der
du
nicht
kommst,
eine
weitere
Nacht,
in
der
ich
dein
Abendessen
wegwerfen
muss,
Y
otra
mañana
que
no
me
haces
el
amor
como
me
gusta,
Und
ein
weiterer
Morgen,
an
dem
du
mich
nicht
so
liebst,
wie
ich
es
mag,
Otra
tarde
solo
que
de
nuevo
asusta,
Ein
weiterer
Nachmittag
allein,
der
wieder
Angst
macht,
No
sé
si
llegaras
o
si
te
esperaré,
Ich
weiß
nicht,
ob
du
kommen
wirst
oder
ob
ich
auf
dich
warten
werde,
Tan
solo
sé
que
no...
Ich
weiß
nur,
dass
nicht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustin Cejudo Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.