Текст и перевод песни El Cómodo Silencio De Los Que Hablan Poco - Autopoiesis
F:
-El
pensar
que
la
mente
es
un
fenómeno
individual,
Ж:
-Мысль
о
том,
что
сознание
индивидуально,
Que
está
metido
acá
dentro
y
que
es
privado,
curiosa
idea:
Q
И
что
оно
спрятано
глубоко
внутри
и
что
оно
приватно;
интересная
идея:
Q
Ue
la
mente
y
la
experiencia
es
una
cuestión
como
Что
сознание
и
опыт
- это
скрытое
понятие,
Muy
escondida
así
y
que
está
todo
metido
en
el
cráneo.
Которое
запрятано
глубоко
внутри
черепа.
Y
eso
es
lo
que
se
llama
el
И
это
то,
что
называется...
Individualismo
que
es
tradicional
en
occidente.
Индивидуализмом,
традиционным
для
Запада.
Osea
la
gente
no
concibe
pensar
de
otra
То
есть
люди
не
могут
представить
мышление
как
Manera,
sin
embargo
esa
idea
se
cae
a
pedazos.
Иное,
однако
эта
идея
рушится
на
части.
Mi
mente
es
la
otra
mente.
Мой
разум
- это
другой
разум.
El
niño
cuando
crece
por
ejemplo...
Например,
когда
ребенок
растет...
C:
-Que
el
afecto
puede
modificar
un
cuerpo,
М:
-То,
что
чувства
могут
изменить
тело,
Es
decir
puede
hacer
un
cuerpo
distinto
de
otro
niño.
То
есть
сделать
тело
одного
ребенка
отличным
от
тела
другого.
F:
-Es
tal
cual,
incluso
ese
cuerpo
con
menos
o
mas
cariño
es
Ж:
-Именно
так,
даже
это
тело
с
меньшим
или
большим
количеством
любви
Modificado
genéticamente,
Генетически
изменяется,
Es
decir
que
hay
genes
que
se
abren
y
se
cierran,
То
есть
есть
гены,
которые
открываются
и
закрываются,
Osea
ya
no
estamos
hablando
sólo
de
lo
que
es
То
есть
мы
уже
говорим
не
только
о
том,
что
есть
Nivel
psicológico
así
en
general
que
también
es
cierto.
Психологический
уровень
в
целом,
что
тоже
верно.
Hay
cambios
estructurales,
Есть
структурные
изменения,
Está
metido
en
los
huesos,
está
metido
en
la
carne.
Это
заложено
в
костях,
в
плоти.
C:
-¿se
podría
hablar
del
poder
biológico
del
amor?
М:
-Можно
ли
говорить
о
биологической
силе
любви?
F:
-Ciertamente.
Ж:
-Безусловно.
Pero
el
amor
en
ese
sentido
yo
creo
que
es
una
palabra
que
Но
любовь
в
этом
смысле,
я
думаю,
это
слово,
Nos
lleva
en
una
dirección
que
es
muy
general,
menos
específica.
Которое
уводит
нас
в
направлении,
которое
слишком
общее,
менее
конкретное.
Yo
prefiero
hablar
del
poder
constitutivo
de
la
empatía."
Я
предпочитаю
говорить
о
созидательной
силе
эмпатии."
Extractos
de
la
entrevista
realizada
por
Из
интервью,
проведенного
Cristián
Warnken
a
Francisco
Varela
en
el
programa
"
Кристианом
Варнкеном
с
Франсиско
Варелой
в
программе
"
La
belleza
de
pensar"
(2001)
Красота
мышления"
(2001)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Amanda
дата релиза
22-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.